"of the olympic" - Translation from English to Arabic

    • الأوليمبية
        
    • الأولمبية
        
    • الاولمبية
        
    • الأولمبي
        
    • أوليمبية
        
    • اﻷولمبية الدولية
        
    Its role as an ambassador for peace is extremely important, in particular when it is endowed with the noble traditions of the Olympic Truce. UN ودورها بوصفها سفيرا للسلام دور بالغ الأهمية، خصوصا حينما تكون مفعمة بالتقاليد النبيلة للهدنة الأوليمبية.
    It reached its epitome in Ancient Greek civilization, which is the progenitor of the Olympic movement. UN ولقد وصل إلى الذروة في الحضارة اليونانية القديمة التي هي أصل الحركة الأوليمبية.
    Much of the Olympic Movement's development work occurs far from the media spotlight. UN إن معظم العمل على تطوير الحركة الأوليمبية يدور بعيدا عن أضواء وسائط الإعلام.
    The embrace of the concept of the Olympic Truce by the United Nations was the conclusion of a long effort and, at the same time, the beginning of a new phase for the Truce. UN جاء احتضان الأمم المتحدة لمفهوم الهدنة الأولمبية نتاجا لجهد طويل، وشكّل في نفس الوقت بداية مرحلة جديدة للهدنة.
    We would like to extend to the London Organizing Committee our best wishes for the success of the Olympic Games. UN ونود أن نعرب للجنة لندن التنظيمية عن أفضل تمنياتنا بنجاح الألعاب الأولمبية.
    The IOC has steadily increased the participation and involvement of women in competitions and the organization of the Olympic Games. UN وعملت اللجنة الأوليمبية الدولية باستمرار على زيادة مشاركة وإشراك المرأة في المنافسات وتنظيم الألعاب الأوليمبية.
    Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the competition sites of the Olympic Games and the Paralympic Games, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين،
    The environment is a major element in the organization of the Olympic Games. UN تعد البيئة عنصرا رئيسيا في تنظيم الألعاب الأوليمبية.
    It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to increase young people's awareness of the pandemic. UN واستخدمت رمز حمل الشعلة الأوليمبية القوي بالتتابع لزيادة وعي الشباب بالوباء.
    It encourages all to act in favour of peace and to mobilize young people for the promotion of the Olympic ideal, establishes contacts between communities in conflict and offers humanitarian support in countries undergoing strife. UN وتشجع الجميع على العمل من أجل السلام وتعبئة الشباب من أجل إعلاء شأن المـُثل الأوليمبية وإقامة الاتصالات بين المجتمعات المتورطة في صراع وتقديم الدعم الإنساني للبلدان التي تمر في حالات نزاع.
    The President of the General Assembly has the honour to make the following solemn appeal in connection with the observance of the Olympic Truce: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأوليمبية:
    The President of the General Assembly has the honour to make the following solemn appeal in connection with the observance of the Olympic Truce: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بأن يوجه النداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأوليمبية:
    This is the objective of the Olympic Truce. And this is the foundation upon which Greece shall build its four-year Olympiad for Peace. UN فهذا هو هدف الهدنة الأوليمبية، وهو الأساس الذي ستبني عليه اليونان دورتها الأوليمبية للأربع سنوات من أجل السلام.
    Chief Justice Banda is a former President of the Football Association of Malawi and is the current President of the Olympic and Commonwealth Games Association of Malawi. UN وكان رئيسا سابقا لاتحاد كرة القدم في ملاوي ويشغل حاليا منصب رئيس اتحاد الألعاب الأوليمبية وألعاب الكمنولث في ملاوي.
    The abuse of sports and international competition for political means is an affront to the very ethos and virtues of the Olympic tradition. UN وسوء استخدام الرياضة والمنافسة الدولية لأغراض سياسية إهانة لروح وفضائل التقاليد الأوليمبية ذاتها.
    In 1994 International Olympic Committee adopted the environment as the third pillar of the Olympic Movement, alongside sports and culture. UN وفي عام 1994، اعتُمدت اللجنة الأولمبية الدولية البيئة بوصفها الركيزة الثالثة للحركة الأولمبية، إلى جانب الألعاب الرياضية والثقافة.
    At meetings in 2007, they addressed the impact of the Olympic Games on the realization of the right to adequate housing and measures to prevent violations. UN وتناولوا في الاجتماعات المعقودة في عام 2007 مدى تأثير الألعاب الأولمبية في إعمال الحق في السكن اللائق والتدابير الواجب اتخاذها لمنع حدوث انتهاكات.
    Since antiquity, the concepts of the Olympic Games and of the ceasing of all hostilities for their duration have been inextricably linked. UN فمنذ الأزل يتشابك مفهومي الألعاب الأولمبية ووقف جميع الأعمال العدوانية خلال فترة انعقادها تشابكا لا فكاك منه.
    The General Assembly took note of the solemn appeal made by the President of the General Assembly in connection with the observance of the Olympic Truce. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالنداء الرسمي الذي وجهه رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بمراعاة الهدنة الأولمبية.
    We wish to thank the 16,000 athletes of the Olympic Games and the 4,000 athletes of the Paralympic Games. UN ونود أن نشكر الـ 000 16 رياضي الذين اشتركوا في الألعاب الأولمبية والـ 000 4 رياضي الذين اشتركوا في ألعاب المعوقين.
    The pursuit of a better, more peaceful world has always been at the heart of the Olympic vision. UN لقد كان السعي لتحقيق عالم أفضل وأكثر سلاما على الدوام في قلب الرؤية الاولمبية.
    That horrific act of terrorism and murder is unprecedented in the annals of Olympic history and represents the very antithesis of the Olympic ideal. UN وهذا العمل المشين من أعمال الإرهاب والقتل لم يسبق له مثيل في تاريخ الألعاب الأولمبية، وهو يجسد نقيض المثل الأعلى الأولمبي تماما.
    Recognizing that the goal of the Olympic movement is to build a peaceful and better world by educating the youth of the world through sport, practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which is based on mutual understanding, friendship, solidarity and fair play, UN وإذ تقر بأن هدف الحركة الأوليمبية هو بناء عالم أفضل يسوده السلام بتثقيف شباب العالم من خلال ممارسة الرياضة دون تمييز من أي نوع وبروح أوليمبية تستند إلى التفاهم والصداقة والتضامن والنزاهة،
    Italy has always been a strong, convinced supporter of the Olympic Games and of the International Olympic Committee. UN لقد كانت ايطاليا دائما مؤيدة عن اقتناع لﻷلعاب اﻷولمبية وللجنة اﻷولمبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more