"of the operations" - Translation from English to Arabic

    • للعمليات
        
    • من العمليات المذكورة
        
    • العمليات التي
        
    • من هذه العمليات
        
    • عن العمليات
        
    • لعمليات البعثة
        
    • لعملياتها
        
    • العمليات المنفذة
        
    • العمليات هو
        
    • مدى العمليات
        
    • عمليات مركز
        
    • لعمليات مكتب
        
    • على بدء عمليات
        
    • العمليات المضطلع بها
        
    • العمليات بصورة
        
    (ii) Designing and implementing an appropriate personnel and administrative framework responsive to the special nature of the operations under special delegation of authority; UN `2 ' تصميم وتطبيق إطار مناسب لشؤون الموظفين والشؤون الإدارية يستجيب للطبيعة الخاصة للعمليات بمقتضى تفويض خاص للسلطات؛
    Designing and implementing an appropriate personnel and administrative framework responsive to the special nature of the operations under special delegation of authority; UN ' 2` تصميم وتطبيق إطار مناسب لشؤون الموظفين والشؤون الإدارية يستجيب للطبيعة الخاصة للعمليات بمقتضى تفويض خاص للسلطات؛
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    Thor was asked to bear the costs of the operations of the plant in the disposal of the waste. UN وطُلب من شركة ثور أن تتحمل تكاليف العمليات التي يقوم بها المصنع للتخلص من النفايات.
    Technical assistance has been an important element of the operations implemented by the Bank since its early days. UN ٤٥- تشكل المساعدة التقنية عنصرا هاما في العمليات التي ينفذها البنك الدولي منذ اﻷيام اﻷولى ﻹنشائه.
    With the introduction of the new Operations Management System, however, there will be an increased focus on operations' plans within a framework of integrated objectives of the operations themselves. UN ولكن مع إدخال النظام الجديد ﻹدارة العمليات سيزداد التركيز على خطط العمليات في إطار اﻷهداف المتكاملة للعمليات نفسها.
    With the introduction of the new Operations Management System, however, there will be an increased focus on operations plans within a framework of integrated objectives of the operations themselves. UN ولكن مع إدخال النظام الجديد ﻹدارة العمليات سيزداد التركيز على خطط العمليات في إطار اﻷهداف المتكاملة للعمليات نفسها.
    However, this will entail remodelling of the operations, such as alterations to partitions and floors, painting, electrical installations and cable-laying; UN ولكن ذلك سيستتبع إجراء إعادة تنظيم للعمليات مثل تعديلات للفواصل واﻷرضيات وعمليات طلاء وتركيبات كهربائية وتركيب كبلات؛
    At the same time, I am obliged to mention some issues that currently affect the normal development of the operations and that somehow limit the ability of Member States to participate to the extent they would desire. UN ولا بد لي في نفس الوقت أن أذكر بعض المسائل التي تؤثر اﻵن على التطور العادي للعمليات وتحد بعض الشيء من قدرة الدول اﻷعضاء على المشاركة بالدرجة التي تريدها.
    D15 Storage pending any of the operations in Section A UN D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D15 Storage pending any of the operations in Section A UN D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    But most of the operations that have taken place in Egypt used weapons provided internally from recruits in Egypt. UN لكن أغلبية العمليات التي تمت في مصر من أسلحة داخلية من مجندين في مصر.
    Slow implementation of IT projects ultimately leads to more expenditure and effects the efficiency of the operations for which the project were planned. UN وبطء تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات يؤدي في نهاية الأمر إلى مزيد الإنفاق ويؤثر على فعالية العمليات التي من أجلها وُضع المشروع.
    This is a welcome development and its translation into concrete action is awaited, particularly in light of the operations of the IMF. UN وهذا تطور يستحق الترحيب، ويُنتظر ترجمته إلى أفعال ملموسة، خاصة على ضوء العمليات التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي.
    The CIS peacekeeping force accompanied the militia on many of the operations in order to monitor their execution. UN وقامت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بمرافقة المليشيات في العديد من هذه العمليات لرصد تنفيذها.
    After signing the contract, the company prepared and dispatched a document giving its view of the operations to be carried out and various strategic and tactical plans. UN وبعد توقيع العقد، أعدت الشركة وأرسلت وثيقة برأيها عن العمليات الواجب تنفيذها وشتى الخطط الاستراتيجية والتكتيكية.
    Those facilities, though rudimentary, were provided in accordance with the terms and conditions of an agreement concluded between the United States of America and the United Nations for the provision of services and commodities on a reimbursable basis in support of the operations of UNAMI. UN ورغم الطابع البدائي لتلك المباني، فقد جرى الحصول عليها بموجب بنود وشروط اتفاق أُبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والأمم المتحدة بغية توفير الخدمات والسلع الأساسية على أساس الاسترداد دعماً لعمليات البعثة.
    Also relevant for combating impunity has been the commencement of the operations of the International Criminal Court (ICC). UN ومما له صلة أيضاً بمكافحة الإفلات من العقاب بدء المحكمة الجنائية الدولية لعملياتها.
    One of the characteristics of the operations undertaken as part of Operation Rachel is that they have been intelligence-driven. UN ومن الخصائص التي اتسمت بها العمليات المنفذة في إطار عملية راشيل أنها كانت تستند إلى معلومات مخابراتية.
    More significant than the rise in scale has been the steady increase in the complexity of the operations. UN واﻷكثر أهمية من الارتفاع الحاصل في منحنى العمليات هو التعقد المتزايد الذي أخذت تصطبغ به.
    642. Owing to the breadth, complexity and volatility of the operations in large missions and as a result of further decisions of the Security Council on their mandates and operations, the budget preparation cycles for the largest missions have resulted in their non-conformity to the normal reporting cycle. UN 642 - نظرا لاتساع مدى العمليات المضطلع بها في البعثات الكبيرة وتعقدها وتعدد أبعادها، ونتيجة للقرارات الأخرى الصادرة عن مجلس الأمن بشأن ولاياتها وعملياتها، فإن دورات إعداد ميزانية هذه البعثات لا تتوافق مع الدورة العادية لتقديم التقارير المالية.
    Furthermore, a detailed report of the operations of the Brussels Centre should be received before regional hubs were created elsewhere. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يرد تقرير تفصيلي عن عمليات مركز بروكسل قبل الشروع في إنشاء محاور إقليمية في أماكن أخرى.
    In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of UNOPS to assess the extent to which it could rely on the work of the Internal Audit and Investigations Group. UN وبالإضافة إلى ذلك استعرض المجلس تغطية المراجعة الداخلية لعمليات مكتب خدمات المشاريع لتقدير المدى الذي يمكن أن يعوِّل به على أعمال فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Commemoration of the fiftieth anniversary of the operations of the United Nations Children's Fund UN الاحتفال بمرور خمسين سنة على بدء عمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    The Act also requires that the minister responsible for water inform the Parliament each fiscal year of the operations carried out under the Act (art. 36). UN ويقضي القانون أيضا بأن يقوم الوزير المسؤول عن المياه بإبلاغ البرلمان في كل سنة مالية عن العمليات المضطلع بها بموجب القانون )المادة ٣٦(.
    This was done in order to reflect better the nature of the operations. UN وقد تم هذا لكي تنعكس طبيعة العمليات بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more