"of the priorities of the" - Translation from English to Arabic

    • من أولويات
        
    • أولويات برنامج
        
    • أولويات البرنامج
        
    • اﻷولويات لدى
        
    • لأولويات
        
    • بين أولويات
        
    • أولويات خطة
        
    • إلى أولويات
        
    • أولويات الخطة
        
    • أولويات المفوضة
        
    • من البرامج ذات الأولوية في
        
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    One of the priorities of the new NRP is the creation of an entrepreneurial friendly environment. UN ومن بين أولويات برنامج الإصلاح الوطني الجديد تهيئة البيئة المواتية لتنظيم المشاريع.
    832. One of the priorities of the National Programme on Culture is cooperation with NGOs, in order to increase their influence in culture and their active participation in cultural life. UN 832- وإحدى أولويات البرنامج الوطني للثقافة هو التعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية زيادة تأثيرها في مجال الثقافة ومشاركتها النشطة في الحياة الثقافية.
    Considering that the promotion and the protection of all human rights is one of the priorities of the international community, UN واذ ترى أن تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها يشكلان إحدى اﻷولويات لدى المجتمع الدولي،
    The Council also welcomes plans to improve the coherence of action of the United Nations country team in support of the priorities of the Mission. UN ويرحب المجلس أيضا باعتزام تحسين اتساق العمل الذي يضطلع به فريق الأمم المتحدة القطري دعما لأولويات البعثة.
    Youth employment is one of the priorities of the United Nations development agenda. UN وتمثل عمالة الشباب إحدى أولويات خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    One of the priorities of the State Secretariat for Youth and Voluntary Work is to promote a culture in which young people are involved in the work of associations. UN ولذلك فإن من أولويات أمانة الدولة المكلفة بالشباب والعمل الطوعي تعزيز العمل والثقافة الجمعياتيين لدى الشباب.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Reform of the juvenile justice system remains to be one of the priorities of the Government of the Republic of Macedonia. UN ويبقى إصلاح نظام قضاء الأحداث من أولويات حكومة جمهورية مقدونيا.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلـم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Noting also the possibilities of improving and activating environmental activities in the Arab region, within the framework of the priorities of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يلاحظ أيضا إمكانية تحسين وتنشيط اﻷنشطة البيئية في المنطقة العربية، في إطار أولويات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Systematic documentation and dissemination of best practices is one of the priorities of the programme of work of the CRIC. UN فالتوثيق والنشر المنهجيان لهذه الممارسات هما من أولويات برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    One of the priorities of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005-2009 is combating violence against women. UN 8 - ومن أولويات البرنامج الوطني للفرص المتكافئة بين المرأة والرجل للفترة 2005-2009 ما يتمثل في مكافحة العنف الموجّه ضد المرأة.
    The work focused, in particular, on promoting the inclusion of the priorities of the New Agenda into major international development policies and strategies, coordinating responses by the United Nations system at the policy and operational levels and encouraging the international community to translate its commitment to Africa into concrete actions. UN وتركز العمل، بوجه خاص، على تعزيز إدماج أولويات البرنامج الجديد في السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الدولية الرئيسية، وتنسيق استجابات منظومة اﻷمم المتحدة على صعيدي السياسات والتنفيذ، وتشجيع المجتمع الدولي على ترجمة التزامه تجاه أفريقيا إلى إجراءات فعلية.
    Considering that the promotion and the protection of all human rights is one of the priorities of the international community, UN واذ ترى أن تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها يشكلان إحدى اﻷولويات لدى المجتمع الدولي،
    Effective implementation of the priorities of the Partnership is key to realizing its promise. UN والتنفيذ الفعال لأولويات هذه الشراكة أساسي في تحقيق وعدها.
    He added that transport infrastructure development, particularly transit transport infrastructure development, was one of the priorities of the Government of Mali. UN وأضاف أن تنمية الهياكل الأساسية للنقل، وخاصة تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، من بين أولويات حكومة جمهورية مالي.
    In partnership with UNICEF, it is committed to advancing the inclusion of violence against children as one of the priorities of the post-2015 development agenda. UN فقد التزمت، بالشراكة مع اليونيسيف، بالسعي إلى إدراج العنف ضد الأطفال ضمن أولويات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The discussions provided a useful platform for the presentation to the Panel of the priorities of the Council on peacekeeping operations and special political missions. UN ووفرت المناقشات منبرا مفيدا للفريق للاستماع إلى أولويات المجلس بشأن عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    The Fund's contribution to building the capacities of its partners will be in the context of the priorities of the UNFPA strategic plan. UN أما إسهام الصندوق في بناء قدرات شركائه، فسيكون في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    Achieving geographical balance in OHCHR will remain one of the priorities of the High Commissioner. UN سوف يظل تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية إحدى أولويات المفوضة السامية.
    234. In Honduras the expanded immunization programme has been one of the priorities of the health sector and has proved successful, as can be seen from the following table. UN 234- في هندوراس، يعتبر برنامج التحصين الموسَّع واحداً من البرامج ذات الأولوية في قطاع الصحة، التي حققت نتائج موفقة، على نحو ما هو مبين في الجدول التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more