8 of the projects on national reconciliation were completed | UN | اكتملت 8 مشاريع من المشاريع المتعلقة بالمصالحة الوطنية |
He was greatly concerned to note that 83 per cent of the projects implemented between 1994 and 1997 had not yet been closed. | UN | وأعرب عن قلقه العميق من ملاحظة أن 83 في المائة من المشاريع المنفذة بين عامي 1994 و 1997 لم تُقفل بعد. |
The secretariat oversees the timely submission of these reports and assesses the overall performance of the projects. | UN | وتسهر الأمانة على تقديم هذه التقارير في الموعد المحدد لها، وتقوم بتقييم الأداء العام للمشاريع. |
A recapitulation of the projects and the corresponding resources is contained in the appendix. | UN | ويرد في التذييل موجز للمشاريع والموارد المتعلقة بها. |
of the projects examined in depth, there was significant progress towards the achievement of project objectives in most cases. | UN | ومن المشاريع التي شملها البحث المتعمق، كان هناك تقدم ملحوظ نحو انجاز أهداف المشاريع في معظم الحالات. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that the mission had subsequently established benchmarks to monitor more closely the implementation of the projects. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثة قامت في وقت لاحق بتحديد مقاييس لرصد تنفيذ هذه المشاريع على نحو أوثق. |
Local contractors were awarded 68 per cent of the projects for a total value of $5.3 million. | UN | وحصل المقاولون المحليون على 68 في المائة من المشاريع بقيمة إجمالية بلغت 5.3 ملايين دولار. |
Eighty per cent of the projects that preceded the fifth tranche were executed by more than one United Nations entity. | UN | ونفذ ثمانـون في المائة من المشاريع التي سبقت الشريحة الخامسة أكثر من كيان تابع للأمم المتحدة. |
Eighty per cent of the projects were executed by more than one United Nations entity. | UN | ونفذ أكثر من هيئة تابعة للأمم المتحدة ما نسبته ثمانون في المائة من المشاريع. |
In addition, 60 per cent of the projects established partnerships with entities outside the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقام ما نسبته 60 في المائة من المشاريع شراكات مع هيئات من خارج الأمم المتحدة. |
:: The more informed in a timely fashion the governing bodies were, the more supportive they were of the projects. | UN | :: كلّما كانت مجالس الإدارة مطّلعة أكثر على المشاريع في الوقت المناسب يزيد دعمها للمشاريع. |
ii. Regular meetings of the various Working Groups will take place at least once a year to ensure the full implementation of the projects they envisaged; | UN | ' 2` تعقد شتى أفرقة العمل اجتماعات دورية مرة في السنة على الأقل لكفالة التنفيذ الكامل للمشاريع المقررة؛ |
A preliminary analysis of the projects submitted to the secretariat reveals many projects spanning one or more sector. | UN | ويثبت تحليل أولي للمشاريع مقدم إلى الأمانة كثيراً من المشاريع التي تجمع بين قطاع واحد أو أكثر. |
A special development fund had been established to receive donations and manage financial aspects of the projects. | UN | وأُنشئ صندوق إنمائي خاص لتلقي الهبات ولإدارة الجوانب الإدارية للمشاريع. |
No doubt this is one of the projects in which partnership is essential, because the whole of society must feel involved in the situation. | UN | ولا شك أن هذا هو أحد المشاريع التي تكون فيها المشاركة أساسية نظرا لأن المجتمع بأسره يجب أن يشعر بأنه معني بالموقف. |
Most of the projects you've overseen during your tenure here have been similarly long on promise and short on results. | Open Subtitles | معظم المشاريع التي قمت بالإشراف عليها خلال فترة وجودك هنا إنتهت بفشل مشابه كلها بعيدة المواعيد وقصيرة النتائج |
None of the projects had entailed the provision of equipment. | UN | وليس من بين هذه المشاريع ما تضمن توفير المعدات. |
Several of the projects are in the early phase of implementation. | UN | وثمة عدة مشاريع من هذه المشاريع في المراحل الأولى للتنفيذ. |
A description of the focus of the projects is included in paragraph 329 of the report of the Secretary-General. | UN | وتتضمن الفقرة 329 من تقرير الأمين العام وصفا لمحور تركيز تلك المشاريع. |
Sustainability of the projects is promoted through maintenance training of water operators and support in developing a fee collection system. | UN | ويتم تعزيز استدامة المشاريع من خلال تدريب المشتغلين في مجال المياه على الصيانة ودعم وضع نظام لتحصيل الرسوم. |
The main objective of the projects will be to strengthen linkages and peaceful coexistence among communities in the border areas and to address common cross-border challenges. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي لهذه المشاريع تعزيز الصلات والتعايش السلمي بين المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية والتصدي للتحديات العابرة للحدود المشتركة. |
The evaluation confirmed the relevance of the projects. | UN | 24- وأكّد المقيّم وجاهة هذين المشروعين. |
The following are some examples of the projects supported by the Trust Fund. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة عن المشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني. |
It was hoped that UNICEF would react speedily to any need for expansion of the projects covered. | UN | ويُؤمل أن تستجيب اليونيسيف بسرعة لأي حاجة للتوسع في المشاريع المشمولة. |
It also provides a list of the projects under implementation in 2012. | UN | ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2012. |
24. The following provides an outline of the projects and programmes of the National Centre for Displaced Persons and Returnees in core areas. | UN | 24- تتلخص مشروعات وبرامج المركز القومي للنازحين والعائدين في المحاور الرئيسية التالية: |
Advances are made depending on the progress achieved in the implementation of the projects and the expenditure reported. | UN | وتُقَدَّم السلف بناء على ما يُحْرَز من تقدم في تنفيذ المشاريع وما يُبَلَّغ عنه من النفقات. |