"of the renovation" - Translation from English to Arabic

    • من تجديد
        
    • التجديد
        
    • في تجديد
        
    • أعمال تجديد
        
    • تجديد مباني
        
    • تجديد مبنى
        
    • تجديد مبنيي
        
    The requirements for the biennium 2012-2013 were increased in anticipation of a significant number of requests for space configuration adjustments following the completion of the renovation of the Secretariat Building under the capital master plan. UN وقد زيدت الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 تحسبا لتقديم عدد كبير من طلبات إجراء تعديلات على تشكيل الحيز بعد الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The estimated resources for gift relocation services will be required to be procured in late 2013 to provide services in 2014 upon completion of the renovation of the General Assembly Building; UN وسيلزم توفير الموارد المقدرة لخدمات نقل الهدايا في أواخر عام 2013 لتقديم الخدمات في عام 2014 عند الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة؛
    (i) Second phase of the renovation and modernization of the Medical Service area, which is both old and unsuitable for the needs of the Service, at a cost of $392,000. UN ' ١` المرحلة الثانية من تجديد وتحديث منطقة دائرة الخدمات الطبية، العتيقة وغير المناسبة على حد سواء لاحتياجات الدائرة، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٩٣ دولار.
    OIOS observed that the average time taken to sign a guaranteed maximum price contract was 105 days and there was a risk that this might delay the completion of the renovation project. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد.
    The detailed breakdown of the renovation projects to be undertaken is shown in annex II.B. UN وترد في المرفق الثاني باء تفاصيل مشاريع التجديد التي سيضطلع بها.
    The Secretary-General also indicated in his report that requirements arising in relation to measures taken to ensure compliance with article 9 of the Convention would be taken into account during further consideration of the renovation of the United Nations facilities. UN وأشار الأمين العام في تقريره أيضا إلى أن الاحتياجات الناشئة عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال للمادة 9 من الاتفاقية سوف تؤخذ في الاعتبار لدى مواصلة النظر في تجديد مرافق الأمم المتحدة.
    The exact financial impact will only be determined at a later time, once further details of the donation in the context of the scope and cost of the renovation of room XVII are established. UN ولن يتحدد الأثر المالي بدقة إلا في وقت لاحق، عند تبين المزيد من التفاصيل عن التبرع في سياق نطاق وتكلفة أعمال تجديد الغرفة 17.
    (i) Second phase of the renovation and modernization of the Medical Service area, which is both old and unsuitable for the needs of the Service, at a cost of $392,000. UN ' ١` المرحلة الثانية من تجديد وتحديث منطقة دائرة الخدمات الطبية، العتيقة وغير المناسبة على حد سواء لاحتياجات الدائرة، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٩٣ دولار.
    Concern was expressed about the availability of a medium-sized conference room for informal consultations of the Fifth Committee during the next phase of the renovation of the Conference Building. UN وتم الإعراب عن بعض الشواغل بشأن إمكانية إتاحة غرفة متوسطة الحجم للمشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة خلال المرحلة المقبلة من تجديد مبنى المؤتمرات.
    20. The first phase of the renovation of the Headquarters complex under the capital master plan is under way. UN 20 - دخلت الآن المرحلة الأولى من تجديد مجمع مباني المقر في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر طور التنفيذ.
    The date of completion of the renovation of the Secretariat Building is therefore in line with the dates projected for the termination of the responsibility of the Office of the Capital Master Plan for costs of office swing spaces leases, subject to favourable conditions on the lease market at that time. UN ولذلك فإن تاريخ الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة يتماشى مع التواريخ المتوقعة لإنهاء مسؤولية مكتب المخطط العام عن تكاليف استئجار المساحات المؤقتة للمكاتب، بشرط توافر شروط مواتية في سوق الإيجارات في ذلك الوقت.
    185. As far as the United Nations Office at Nairobi is concerned, the first phase of the renovation of the conference facilities, which entailed installation of audio/ interpretation equipment and refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. UN 185 - وفيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، فقد اكتملت المرحلة الأولى من تجديد مرافق المؤتمرات في شباط/فبراير 2009، التي تضمنت تركيب معدات سمعية/للترجمة الشفوية وتجديد الأثاث والتجهيزات.
    (c) The North Lawn Building will be fully operational until the completion of the renovation of the General Assembly Building; UN (ج) سيظل مبنى المرج الشمالي قيد التشغيل الكامل لحين الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة؛
    Execution of the renovation work as early as possible would therefore address the problem. UN ولذلك، فإن تنفيذ أعمال التجديد في أقرب وقت ممكن سوف يعالج المشكلة ويمثل سببا آخر يدعو إلى بدء الأعمال دون تأخير.
    Strategy II involved reducing the scope of the renovation to meet a budget ceiling of $1.2 billion. UN وتنطوي الاستراتيجية الثانية على خفض نطاق التجديد بغرض عدم تخطي سقف الميزانية البالغ 1.2 بليون دولار.
    That could be done by leaving certain buildings or systems unrenovated or by reducing the scope of the renovation throughout the complex. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق ترك مبان أو نظم معينة بدون تجديد، أو عن طريق خفض نطاق التجديد في مجمع المباني بأكمله.
    If they need repairs, we'll have to talk to the contractor, but I went over every square inch of the renovation plans with him. Open Subtitles إذا كانت بحاجة إلى الإصلاح فسنتحدث إلى المتعهد لكنني راجعت معه كل إنش مربع من مخططات التجديد
    Following the completion of the renovation phase of the project, the remaining work, reflecting approximately 1 per cent of the budget, will be to complete post-renovation activities and to close out the project. UN وبعد الانتهاء من مرحلة التجديد، ستتمثل الأعمال المتبقية من المشروع، التي تعادل حوالي 1 في المائة من الميزانية، في إنجاز أنشطة ما بعد التجديد وإغلاق المشروع.
    (vi) The start-up of the renovation works of the detention facilities should be undertaken, with a view to their completion by September 2002; UN `6 ' يبدأ العمل في تجديد مرافق الاحتجاز بهدف إتمامه بحلول أيلول/سبتمبر 2002.
    21. Significant portions of the renovation work in the basements were completed in 2012. UN 21 - ولقد قطعت في عام 2012 أشواط كبيرة في أعمال تجديد الطوابق السفلية.
    12. According to the Secretary-General, Skanska conducted an evaluation to avoid budget increases and it has been determined that significant benefits would accrue from expediting the phasing of the renovation of both the Secretariat and Conference Buildings. UN 12 - ووفقا لما أورده الأمين العام، أجرت شركة سكانسكا تقييما لتفادي زيادات الميزانية وتَقرَّر أن فوائد هامة ستنشأ عن التعجيل بمراحل تجديد مباني الأمانة العامة والمؤتمرات على السواء.
    The unfunded portion of the project scope of $65.0 million reflects the cost of the renovation of the Dag Hammarskjöld Library and the South Annex Buildings, which remain in the current scope of the project as decided by the General Assembly. UN ويعكس الجزء غير الممول من نطاق المشروع البالغ 65 مليون دولار تكلفة تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يظلان ضمن النطاق الحالي للمشروع وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    52. The Secretary-General has reported to the General Assembly on the suspension of the renovation of the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings since his ninth annual progress report. UN ٥٢ - تناول الأمين العام مسألة تعليق تجديد مبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي في تقاريره إلى الجمعية العامة منذ تقريره المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more