"of the site" - Translation from English to Arabic

    • الموقع
        
    • للموقع
        
    • بالموقع
        
    • الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة
        
    • سواء لموقع
        
    Detailed criteria for assessment of the site characterization are still lacking UN ما زال يُفتقر إلى معايير مفصلة لتقييم عملية توصيف الموقع
    Efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. UN وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة.
    Analysis of those samples indicated that certain areas of the site did contain elevated levels of B. anthracis spores. UN وأوضح تحليل هذه العينات احتواء مناطق معينة من الموقع على مستويات عالية من أبواغ عصِّيات الجمرة الخبيثة.
    It is proposed that the GTPNet be completely reorganized to emphasise the business aspects of the site. UN يقترح إعادة تنظيم الشبكة العالمية للنقاط التجارية تنظيماً كاملاً بغية التركيز على الجوانب التجارية للموقع.
    The project conducted analysis of a study undertaken by the National Nuclear Centre on radiation safety in the northern part of the site to determine future economic use. UN وأعد المشروع تحليلا لدراسة أجراها المركز النووي الوطني بشأن السلامة من الإشعاع النووي في المنطقة الشرقية للموقع بغية تحديد مدى إمكانية استخدامه الاقتصادي في المستقبل.
    Two thirds of the site has been vacated to be transferred to the Government of Sierra Leone. UN وقد تم إخلاء ثلثي الموقع لتسليمه إلى حكومة سيراليون.
    Access continues to be systematically denied to many websites or their services, regardless of the content of the site. UN ولا يزال يُمنع بانتظام الدخول إلى عدد كبير من المواقع والخدمات على الإنترنت، مهما تكن طبيعة الموقع المعني.
    While overall progress has been achieved, the growth of English-language content on the website has outpaced that of the site's language versions. UN إذ بينما أُحرز تقدم عام، استمر نمو محتوى الموقع الشبكي باللغة الإنكليزية بخطى تسبق تطور محتواه باللغات الأخرى.
    The restricted section of the site is accessible to national focal points of member states and partners in the region. UN والقسم الخاص من الموقع موجه لمراكز التنسيق القطرية لدى الدول الأعضاء والجهات الشريكة في المنطقة.
    The Unit for Human Rights Courts and Conventions maintains the contents of the site. UN وتتولى الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان مسؤولية إدارة محتويات الموقع.
    64. The Meeting agreed that the WomenWatch Committee would review further the recommendations made in the assessment report of the site. UN 64 - ووافق الاجتماع على أن تستعرض لجنة مرصد المرأة التوصيات الواردة في تقرير التقييم على الموقع على الشبكة.
    At the same time, it should be noted that additional links will also dramatically increase the management and maintenance requirements of the site. UN وفي الوقت ذاته ينبغي ملاحظة أن الربط الإضافي سوف يزيد بدرجة جذرية من الاحتياجات لإدارة وتعهد الموقع.
    IOC and the other partners are contributing financially to the development and maintenance of the site. UN وتساهم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والشريكين الآخرين ماليا في الموقع وتطويره وصيانته.
    The usefulness of the site is confirmed by the above-average number of queries it registers when compared to other United Nations sites. UN ويؤكد فائدة هذا الموقع العدد فوق المتوسط من الاستفسارات الذي يسجله بالمقارنة مع مواقع اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The overall team he leads draws upon staff resident in Baghdad and other visiting inspectors in addition to those who arrived with him, depending upon the nature of the site. UN ويتألف الفريق الذي يرأسه من موظفين مقيمين في بغداد وآخرين زائرين باﻹضافة إلى الذين وصلوا معه، تبعا لطبيعة الموقع.
    Those responsible for the technical management of the site were on hand to provide information. UN وكــان المسؤولون عــن الترتيبات التقنية في الموقع موجودين لتوفير أي معلومات تُطلب.
    Additional areas of the site will be migrated to the new template-driven design in the coming months. UN وستنقل المجالات الإضافية للموقع إلى التصميم الجديد الذي يعمل بنظام القوالب في الأشهر القادمة.
    The impact reference zone should be selected based on the area being representative of the environmental characteristics, including the biota, of the site where testing will take place. UN ويوصى بأن يخضع اختيار المنطقة المرجعية للخصائص البيئية للموقع الذي سيجري فيه الاختبار ولا سيما خصائص كائناته الأحيائية.
    The impact reference zone should be selected based on the area being representative of the environmental characteristics, including the biota, of the site to be mined. UN ويوصى بأن يخضع اختيار المنطقة المرجعية للخصائص البيئية للموقع الذي سيتم فيه التعدين ولا سيما خصائص كائناته الأحيائية.
    Subsequent MINURSO observation of the site confirmed the suspension of the work and, subsequently, the withdrawal of road construction equipment from the area. UN وأكدت مراقبة البعثة للموقع في وقت لاحق وقف الأشغال، وبعد ذلك سحب معدات بناء الطريق من المنطقة.
    The experts conducted what they considered to be a baseline survey of the site with the cooperation of the Iraqi authorities. UN وقام الخبراء بما اعتبروه مسحا أساسيا للموقع بالتعاون من جانب السلطات العراقية.
    To some extent, these initiatives have benefited from funds made available to improve the security of the site. UN وقد استفادت هذه المبادرات إلى حد ما من الأموال المتاحة لتحسين الأمن بالموقع.
    The Officer-in-Charge of the site Division presented the conclusions of the Expert Meeting on Electronic Commerce Strategies for Development. UN 56- وقدم الموظف المسؤول عن شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة استنتاجات اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية.
    Nor had any plan of the site or facilities of Panama University, where the attack was allegedly to have been perpetrated, been found in their possession. UN كما ذكرا أنه لم يعثر معهما على أي مخطط لديهما سواء لموقع أو لمرافق جامعة بنما التي يزعم أنه كان من المقرر الهجوم عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more