"of the sovereign" - Translation from English to Arabic

    • في السيادة
        
    • السيادية
        
    • ذات السيادة
        
    • السيادي
        
    • السيادة بين
        
    • من السيادة
        
    • في سيادة
        
    • ذي السيادة
        
    • ذات سيادة
        
    • المتمتعة بالسيادة
        
    • من حيث السيادة
        
    • القابل للتصرف
        
    • العاهل
        
    • هيئة فرسان
        
    This is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN وفرض هذه الجزاءات أمر يتعارض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    The United Nations was founded in 1945 on the premise of the sovereign equality of all States. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    They involved the progressive development of international law in respect of the sovereign rights of States, something that could prove sensitive. UN وتنطوي مشاريع المواد على تطوير تدريجي للقانون الدولي فيما يتعلق بالحقوق السيادية للدول، وهو أمر قد يكون شديد الحساسية.
    This remnant of the Second World War is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN إن هذا الأمر من مخلفات الحرب العالمية الثانية وهو لا يتمشى مع مبدأ المساواة السيادية بين الدول من حيث السيادة.
    They will one day be proud to say that they are citizens of the sovereign nation of East Timor. UN إن حلمه لن يموت أبدا، وسيفخر أفراده يوما بأن يقولوا إنهم مواطنو دولة تيمور الشرقية ذات السيادة.
    Dialogue to that end should be conducted on the basis of the sovereign equality of Member States. UN ولهذا الغرض، فإن الحوار ينبغي أن يجرى على أساس المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء.
    Sixty-six years ago, the United Nations was founded as an organization based on the principle of the sovereign equality of all its Members. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة قبل ستة وستين عاما كمنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    My delegation views the continued blockade as a flagrant violation of the principle of the sovereign equality of States and non-intervention and non-interference in their domestic affairs. UN وينظر وفدي إلى الحصار المستمر على أنه انتهاك فاضح لمبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Myanmar fully subscribes to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of the sovereign equality of nations. UN تؤيد ميانمار تماما المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، خصوصا مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    On the contrary, dialogue, negotiation and adherence to the principle of the sovereign equality of States are the only way to avoid war. UN على العكس من ذلك، إن الحوار والتفاوض والتقيد بمبدأ التساوي بين الدول في السيادة هي السبيل الوحيد لتفادي الحروب.
    It is here where the principle of the sovereign equality of States, on which the United Nations was founded, finds its clearest expression. UN وهنا، يجد مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، الذي أُنشئت على أساسه الأمم المتحدة، أوضح تعبير عنه.
    Those draft resolutions contravened the principle of the sovereign equality of all States, which was enshrined in the Charter of the United Nations. UN فهذا النوع من مشاريع القرارات يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة لجميع الدول، المكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    The principle of the sovereign equality of all Member States was clearly articulated in the Charter of the United Nations. UN وذكّر بأن ميثاق الأمم المتحدة قد أرسى بوضوح مبدأ مساواة جميع الدول الأعضاء في السيادة.
    Equitable geographical representation should bolster the universality of the United Nations, which had been established on the basis of the sovereign equality of States. UN وينبغي أن يعزز التمثيل الجغرافي العادل الطابع العالمي للأمم المتحدة، التي أنشئت على أساس المساواة في السيادة بين الدول.
    In addition, it might be appropriate to consider the involvement of the sovereign wealth funds of emerging countries in investment in Africa. UN وعلاوة على ذلك، من المناسب أن تشارك الصناديق السيادية للثروة في البلدان الناشئة في الاستثمار في أفريقيا.
    This is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN وتحـث المجتمع الدولي على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لحماية الحقوق السيادية لجميع البلدان.
    (iii) political subdivisions of the State which are entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority of the State; UN `3` التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة؛
    They are not international enclaves, since they form part of the sovereign territory of the country in which they are located. UN ولا تعتبر هذه المناطق مناطق معزولة دولية، ما دامت تشكل جزءا من اقليم الدولة ذات السيادة التي تقع به.
    1.1 The Constitution of the sovereign State of Tuvalu is based on the fundamental principles of Christianity, Tuvalu custom and traditions. UN يستند دستور دولة توفالو ذات السيادة إلى المبادئ الأساسية للديانة المسيحية ولعادات وتقاليد توفالو.
    The Working Group is fully aware of the sovereign right of States to regulate migration. UN ويعي الفريق العامل وعياً تاماً الحق السيادي للدول في تنظيم الهجرة.
    Chagos Archipelago The Ministers reaffirmed that Chagos Archipelago, including Diego Garcia, is an integral part of the sovereign territory of the Republic of Mauritius. UN 196 - أعاد الوزراء تأكيد أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، يشكل جزء لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس.
    Its continued imposition violates the principles of the sovereign equality of States and of non-intervention and non-interference in each other's domestic affairs. UN وفرْضُه المتواصل ينتهك مبادئ المساواة في سيادة الدول، وعدم تدخُّل إحداها في الشؤون المحلية للأخرى وعدم التعرُّض لها.
    The Ministers welcomed the holding in Chad of the sovereign National Conference, which represented an important milestone on the path towards peace, national reconciliation and stability. UN ويحيي الوزراء انعقاد المؤتمر الوطني ذي السيادة في تشاد، الذي يشكل مرحلة هامة على درب السلم والتصالح الوطني والاستقرار.
    1. The Government of the Sudan pursues a policy that respects the principle of the sovereign equality of States and non-interference in the international affairs of others. UN ويشمل هذا أي محاولة تهدف إلى توسيع نطاق تطبيق قوانين بلد ما خارج حدوده الإقليمية إلى دول أخرى ذات سيادة.
    The Constitution was the first constitutional law of the sovereign Czech Republic. UN وكان هذا الدستور أول قانون دستوري للجمهورية التشيكية المتمتعة بالسيادة.
    Here, we are all permanent members, embodying the principle of the sovereign equality of all States. UN هنا، نحن جميعا أعضاء دائمون، نجسد مبدأ المساواة من حيث السيادة بين جميع الدول.
    He expressed concern that talk of multilateral approaches to the fuel cycle would lead to curtailment of the sovereign right of States to develop a full nuclear fuel cycle. UN وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة.
    First, the powers of the sovereign may not be exercised arbitrarily. UN أولها أنه لا تجوز ممارسة سلطات العاهل على نحو تعسفي.
    24. At the same meeting, a statement was made by the head of the delegation of the sovereign Military Order of Malta, H.E. Mr. Mark J. Wolff. UN 24- وفي نفس الجلسة، أدلى رئيس وفد هيئة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، سعادة السيد مارك ج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more