"of the sponsors" - Translation from English to Arabic

    • مقدمي مشروع القرار
        
    • مقدميه الواردة
        
    • مقدمي المشروع
        
    • المشاركين في تقديمه
        
    • المقدمين
        
    • من مقدمي
        
    • المشتركين في تقديم مشروع القرار
        
    • المشتركين في تقديمه
        
    • الدول المقدمة
        
    • مقدمو مشروع القرار
        
    • المشاركين في تقديم
        
    • مقدميها
        
    • لمقدمي مشروع القرار
        
    • الجهات الراعية
        
    • مقدمي القرار
        
    She believed that consensus had been at hand, but that the necessary flexibility and understanding on the part of the sponsors had been lacking. UN وأضافت أنها تعتقد أن توافق الآراء كان قريب المنال، ولكن افتقد ما كان يلزم من مرونة وتفهم من جانب مقدمي مشروع القرار.
    In paragraph 7, after Mauritania, insert Nigeria as one of the sponsors. UN في الفقرة 7، تُدرج نيجيريا، بعد النمسا، ضمن مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Cuba introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed. UN عَرَض ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في القائمة.
    The representative of the Sweden introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document. UN عرض ممثل السويد مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    The United States delegation engaged in intense consultations with the sponsor of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and good will of the sponsors. UN لقد شارك وفد الولايات المتحدة في مشاورات مكثفة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية مقدمي المشروع وحسن نيتهم.
    The representative of Austria, on behalf of the sponsors listed in the document, introduced the draft resolution. UN قدم ممثل النمسا مشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    In paragraph 22, after Honduras, insert India as one of the sponsors. UN في الفقرة 22، تُدرج الهند، بعد نيكاراغوا، ضمن مقدمي مشروع القرار.
    It is the hope of the sponsors that the draft resolution will, as it was last year, be adopted by consensus. UN ويحدو مقدمي مشروع القرار الأمل بأن يُعتمد مشروع القرار، كما في العام الماضي، بتوافق الآراء.
    We reiterate that it is the intention of the sponsors that, as in previous years, the draft resolution be adopted without a vote. UN ونكرر القول إن مقدمي مشروع القرار يرغبون أن يُعتمد بدون تصويت مثلما حدث في السنوات السابقة.
    This decision is a demonstration of the sponsors' willingness to engage constructively on this issue moving forward. UN إن هذا القرار دليل على استعداد مقدمي مشروع القرار للعمل البناء للمضي قدما بهذه المسألة.
    In 2004, we appreciated the efforts of the sponsors in revising the contents of the draft resolution. UN وفي عام 2004، أعربنا عن تقديرنا لجهود مقدمي مشروع القرار في تنقيح مضمونه.
    The representative of Egypt, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Ecuador, Namibia and Pakistan, introduced the draft resolution. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم إكوادور وباكستان وناميبيا.
    The representative of the Sweden introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document. UN عرض ممثل السويد مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    The representative of Tajikistan introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document. UN عرض ممثل طاجيكستان مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة التي تتضمنه.
    The representative of Egypt introduced, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Chile and Guinea, the draft resolution. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة التي تتضمنه، وأيضا باسم الصين وغينيا.
    The representative of the United States introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document. UN وقدم ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    The representative of Slovenia, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as New Zealand, introduced the draft resolution. UN عرض ممثل سلوفينيا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم نيوزيلندا.
    The representative of Mexico, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Tunisia, introduced the draft resolution. UN عرض ممثل المكسيك مشروع القرار، باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم تونس.
    The representative of Egypt introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Saudi Arabia. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم المملكة العربية السعودية.
    In this draft resolution, the aim of the sponsors is to confirm the widespread support the Register has acquired in recent years. UN إن هدف المقدمين من مشروع القرار هذا هو التأكيد على الدعم الواسع النطاق الذي حظي به السجل في السنوات اﻷخيرة.
    The result of those negotiations perfectly meets our desires, and we are therefore proud to be one of the sponsors of the draft resolution. UN إن نتيجة تلك المفاوضات تلبي رغباتنا تماما، لذا فإننا نفخر بأن نكون من مقدمي هذا المشروع.
    On behalf of the sponsors of draft resolution A/52/L.38, let me express my sincere hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN واسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن المشتركين في تقديم مشروع القرار A/52/L.38، عن أملي الصادق في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    The representative of Mexico, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Guatemala, introduced the draft resolution. UN قام ممثل المكسيك، بعرض مشروع القــرار بالنيابــة عن المشتركين في تقديمه الواردة أسماؤهم فـي الوثيقــة، وكذلك غواتيمالا.
    I would like, on behalf of the sponsors, to introduce to the Assembly for its consideration the draft resolution contained in document A/ES-10/L.7. UN وبالنيابة عن الدول المقدمة للمشروع، اسمحوا لي أن أعرض عليكم مشروع القرار المعروض على الدورة للنظر فيه.
    It is the expectation of the sponsors that the text of the draft resolution should enjoy the widest support, reflecting the collective will of the international community. UN ويتوقع مقدمو مشروع القرار أن يحظى النص بأوسع تأييد يجسد الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي.
    Norway is pleased to be one of the sponsors of the draft resolution. UN والنرويج يسرها أن تكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    The representative of the United Republic of Tanzania made a statement, in the course of which he withdrew the draft resolution, on behalf of the sponsors listed. UN أدلى ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة ببيان سحب خلاله مشاريع القرارات باسم مقدميها الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    My delegation respects the good intentions of the sponsors of this draft resolution. UN ويعرب وفدي عن احترامه للنوايا الطيبة لمقدمي مشروع القرار هذا.
    It had been one of the sponsors of the recent High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace. UN وكانت إحدى الجهات الراعية للحوار الرفيع المستوى الذي أجري مؤخرا بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    The representative of Tajikistan introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document. UN عرض ممثل طاجيكستان مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي القرار الواردة اسماؤهم في الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more