"of the spread" - Translation from English to Arabic

    • من انتشار
        
    • عن انتشار
        
    • على انتشار
        
    • انتشار متلازمة
        
    • التي وردتها بشأن تفشي
        
    ▪ Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    :: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility; UN الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية؛
    :: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    The Committee recommends that the State party undertake a study of the spread and causes of the problem of castes and implement a strategy to eliminate it. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة عن انتشار مشكلة الطائفية وأسبابها وأن تنفذ إستراتيجية للقضاء عليها.
    Of particular concern has been the evidence in the past year of the spread of weapons of mass destruction, and their use as instruments of aggression and intimidation. UN ومن دواعي القلق البالغ ظهور دليل في العام الماضي على انتشار أسلحة الدمار الشامل، واستخدام أدوات العدوان والتخويف.
    :: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    But the stock-rearing sector was affected by a fear of the spread of foot-and-mouth disease, against which several Latin American countries were battling at that time. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    A treaty towards this end would greatly strengthen the non-proliferation Treaty and would contribute significantly towards the limitation of the spread of nuclear weapons. UN إن إبرام معاهدة تحقيقا لهذه الغاية من شأنه أن يعزز إلى حد كبير معاهدة عدم الانتشار ويسهم إسهاما كبيرا في الحد من انتشار اﻷسلحة النووية.
    In accordance with our national HIV/AIDS programme, the central and local executive powers are mandated to introduce and implement activities directed at the reduction of the spread of HIV/AIDS in Ukraine. UN ووفقا لبرنامجنا الوطني لمكافحة الوباء، كلفت السلطات التنفيذية المركزية والمحلية باستحداث وتنفيذ أنشطة تستهدف الحد من انتشار الوباء في أوكرانيا.
    This approach has proved to be a good model for the control of the spread of the HIV/AIDS epidemic. UN وقد أثبت هذا النهج أنه نموذج جيد للوقاية من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Ministry of Health and Social Aid has declared a health emergency in the north for fear of the spread of endemic respiratory, dermatological and gastrointestinal diseases, such as cholera, malaria, dengue and others. UN وقد أعلنت وزارة الصحة والمساعدة الاجتماعية حالة الطوارئ الصحية في الشمال خوفا من انتشار أمراض الجهاز التنفسي واﻷمراض الجلدية والمعوية المستوطنة، مثل الكوليرا والملاريا وحمى الدنجي وغيرها.
    Geographical limitation of the spread of nuclear weapons in the form of the establishment of nuclear-weapon-free zones constitutes an effective means of preventing the proliferation of nuclear weapons. UN ويشكل الحد الجغرافي من انتشار اﻷسلحة النووية عن طريق إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وسيلة فعالة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Restrictions could be imposed on a meeting, parade or other event only on grounds of national security, public order, morality, traffic safety, the safety of the participants and prevention of the spread of contagious diseases. UN ولا يجوز فرض قيود على اجتماع أو استعراض أو غير ذلك من الأنشطة إلا لاعتبارات تتعلق بالأمن الوطني والنظام العام والأخلاق والسلامة المرورية وسلامة المشاركين والوقاية من انتشار الأمراض المعدية.
    The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS. UN ويرمي مجلس التنسيق الوطني إلى الوقاية من انتشار الفيروس/ الإيدز، الذي جمع بين المؤسسات الرائدة في ذلك الجانب، إلى تعزيز الحملة الشاملة لمكافحة الإيدز لفائدة كل الأوكرانيين.
    Country programmes targeted at the reduction and prevention of the spread of HIV/AIDS and its management must involve indigenous peoples. UN وينبغي أن يتم إشراك الشعوب الأصلية في البرامج القطرية الرامية إلى الحد من انتشار/منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة هذه العملية.
    The Committee recommends that the State party undertake a study of the spread and causes of the problem of castes and implement a strategy to eliminate it. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة عن انتشار مشكلة الطائفية وأسبابها وأن تنفذ استراتيجية للقضاء عليها.
    France is working in particular to eradicate the scourge of the spread of anti-personnel mines. UN وتعمل فرنسا بصفة خاصة للقضاء على الويلات الناجمة عن انتشار اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The strategy defines the concept of poverty adapted to the Lithuanian situation, indicates the way to measure it, gives an overview of the spread of poverty and identifies the most impoverished groups of the population. UN تُعرف الاستراتيجية مفهوم الفقر بعد تكييفه مع الحالة الليتوانية، وتُبين طريقة قياسه، وتعطي فكرة عن انتشار الفقر وتبين أكثر فئات السكان فقرا.
    A timely and effective response to the problem has allowed for important advances, such as the elimination of the spread of the virus through blood transfusions. UN وقد أتاح التصدي للمشكلة في الوقت المناسب وبفعالية إحراز أوجه تقدم هامة، من قبيل القضاء على انتشار الفيروس عن طريق عمليات نقل الدم.
    The humanitarian, political and economic consequences of the spread of terrorism are alarming. UN والعواقب الإنسانية والسياسية والاقتصادية المترتبة على انتشار الإرهاب مثيرة للفزع.
    Migration has also been one of the causes of the spread of the acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and venereal diseases. UN وتعتبر الهجرة أيضا أحد أسباب انتشار متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( واﻷمراض التناسلية.
    (16) The Committee is concerned at reports of the spread of racial stereotyping and hate speech aimed at persons belonging to minorities, particularly Roma, by certain publications, media outlets, political parties and certain politicians (arts. 4, 5 and 6). UN 16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي وردتها بشأن تفشي القوالب النمطية العنصرية وخطاب الكراهية ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات، لا سيما الروما، في بعض الصحف ووسائل الإعلام والأحزاب السياسية في صفوف بعض الشخصيات السياسية (المواد 4، 5 و6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more