"of the standardized" - Translation from English to Arabic

    • الموحد
        
    • الموحّد
        
    • الموحدة لتحديد
        
    • الموحدة للتحديد
        
    Implementation activities, timelines and monitoring of impact: first application of the standardized funding model to a new start-up mission UN أنشطة التنفيذ وجداولها الزمنية ورصد تأثيرها: تطبيق نموذج التمويل الموحد لأقل مرة على بدء تشغيل بعثة جديدة
    Background information on and main elements of the standardized funding model UN الجدول الثالث معلومات أساسية عن نموذج التمويل الموحد وعناصره الرئيسية
    Implementation of the second phase of the standardized access control UN تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Assessment of the standardized funding model's ability to propose reasonable requests Standardized funding model UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, UN وإذ تعلم أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام،
    The Committee notes that this is the first instance of the application of the standardized funding model. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه هي المرة الأولى التي يطبَّق فيها نموذج التمويل الموحد.
    For ease of reference, a summary of background information on and the main elements of the standardized funding model is contained in annex III to the present report. UN ولتيسير الاطلاع، يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير موجزٌ للمعلومات الأساسية والعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد.
    The Advisory Committee trusts that lessons learned from the application of the standardized funding model in UNMISS will be provided in the context of the performance report. UN وتثق اللجنة الاستشارية أنه سيتم تقديم الدروس المستفادة من تطبيق نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في سياق تقرير الأداء.
    Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, UN وإدراكا منها أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام،
    Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, UN وإدراكا منها أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام،
    Noting that the continuing operation of the standardized reporting system should be reviewed with a view to improving its further development and to broadening participation in it, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي استعراض العمل المستمر لنظام الإبلاغ الموحد بهدف مواصلة تحسين تطويره وتوسيع نطاق المشاركة فيه،
    Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, UN وإدراكا منها أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام،
    Noting that the continuing operation of the standardized reporting system should be reviewed with a view to improving its further development and to broadening participation in it, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي استعراض العمل المستمر لنظام الإبلاغ الموحد بهدف مواصلة تحسين تطويره وتوسيع نطاق المشاركة فيه،
    Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, UN وإدراكا منها بأن قيمة نظام الإبلاغ الموحد سوف تتعزز بمشاركة واسعة من الدول الأعضاء،
    Installation of the standardized security operating system is a significant aspect of the project. UN ويمثل نصب النظام الموحد لمراقبة الدخول أحد الجوانب الهامة لهذا المشروع.
    The installation of the standardized security operating system will fully integrate all security systems. UN وسيحقق نصب نظام التشغيل الأمني الموحد تكامل جميع منظومات الأمن على نحو تام.
    Elements from the second phase of the project will be fully integrated with the elements of the first phase of the project through the use of the standardized security operating system. UN وستُدمج عناصر من المرحلة الثانية للمشروع إدماجا كاملا بعناصر من المرحلة الأولى باستخدام النظام الموحد للتشغيل الأمني.
    Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, UN وإدراكا منها بأن قيمة نظام الإبلاغ الموحد سوف تتعزز بتوسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء،
    Noting that the continuing operation of the standardized reporting system should be reviewed with a view to improving its further development and to broadening participation in it, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي استعراض العمل المستمر لنظام الإبلاغ الموحد بهدف تحسين تطويره مستقبلا وتوسيع نطاق المشاركة فيه،
    The Secretary-General has proposed that the implementation of the standardized access control project be undertaken in two phases. UN وقد اقترح الأمين العام أن يتم الاضطلاع بتنفيذ مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول على مرحلتين.
    In most cases, Governments have reported the figures in the tables presented below on the basis of the standardized instrument for international reporting of military expenditures. UN والأرقام الواردة في الجداول التالية هي الأرقام التي أبلغت عنها الحكومات، في معظم الحالات، بناء على وسيلة الإبلاغ الدولي الموحّد عن النفقات العسكرية.
    Proposal for the ongoing review and updating of the standardized toolkit for the identification and quantification of dioxin and furan releases UN مقترح للاستعراض والاستكمال الجارييْن لمجموعة الأدوات الموحدة لتحديد إطلاقات الديوكسينات وتحديد حجمها
    The Conference of the Parties has before it a note by the Secretariat on a proposal for the ongoing review and updating of the standardized Toolkit for Identification and Quantification of Dioxin and Furan Releases (UNEP/POPS/COP.2/9). UN 21 - ومعروض على مؤتمر الأطراف كذلك مذكرة الأمانة بشأن مقترح للاستعراض والاستكمال المستمرين لمجموعة الأدوات الموحدة للتحديد العيني والكمي لإطلاقات الديوكسينات والفيورانات (UNEP/POPS/COP.2/9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more