"of the statements" - Translation from English to Arabic

    • للكلمات
        
    • للبيانات
        
    • هذه البيانات
        
    • البيانات التي
        
    • بالبيانات التي
        
    • من البيانات
        
    • التصريحات
        
    • البيانات عن
        
    • من بيانات
        
    • بالبيانين اللذين أدلى بهما
        
    • بكلمتي
        
    • على بياني
        
    • من بياني
        
    • بالتصريحات
        
    • ورد في بياناتها
        
    142. The full text of the statements made by delegations during the discussion on agenda item 10 is contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.667-671). Annex I UN 142- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقتها الوفود أثناء مناقشة البند 10 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقّحة (COPUOS/Legal/T.667 إلى T.671).
    154. The full text of the statements made by delegations during the discussion on agenda item 9 is contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.683-685 and 691). UN 154- ويرد في المحاضر الحرفية غير المنقحة COPUOS/Legal/T.683-685) و (691 النص الكامل للكلمات التي ألقتها الوفود أثناء مناقشة البند 9 من جدول الأعمال.
    It summarizes the salient points and main aspects of the statements that were made and the exchanges of views that took place. UN وهي توجز النقاط البارزة والجوانب الرئيسية للبيانات التي أُدلي بها وللآراء التي تم تبادلها.
    However, a careful reading of the statements from the Eritrean Government suggests otherwise. UN غير أن القراءة المتأملة للبيانات الصادرة عن حكومة إريتريا تفيد غير ذلك.
    2. The summary of significant accounting policies applied in the preparation of the statements is included as notes to the financial statements. UN 2 - وقد أدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    He wondered why those facts were absent from the draft resolutions and from many of the statements made in the Committee. UN وتساءل المتكلم عن السبب في غياب هذه الحقائق عن مشاريع القرارات والكثير من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة.
    Taking note with interest of the statements made and the information provided by the representative of the Governor of the Territory to the Pacific regional seminar, held at Nadi, Fiji, from 14 to 16 May 2002, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل حـاكم الإقليم وبالمعلومات
    The full text of the statements made by delegations during the discussion on agenda item 10 is contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.809-812). UN 126- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقتها الوفود أثناء مناقشة البند 10 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.809-812).
    The full text of the statements made during the discussion on agenda item 12 is contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.809-815 and 819). UN 159- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 12 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقَّحة (COPUOS/Legal/T.809-815 وT.819).
    172. The full text of the statements made during the discussion on agenda item 13 is contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.815-818). UN 172- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 13 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقَّحة (COPUOS/Legal/T.815-818).
    It may be defined as a common feature of the statements we heard during the first plenary meetings. UN ويمكن تحديده بأنه ميزة مشتركة للبيانات التي وردت خلال الجلسات العامة الأولى.
    As a result of careful analysis of the statements by the nuclear-weapon States on the establishment of an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament, it is clear that no such consensus has emerged. UN ونتيجة للتحليل الدقيق للبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي، تبين عدم وجود أي توافق في الآراء من هذا القبيل بهذا الصدد.
    Summaries of the statements made on this occasion are to be found in annex IV. UN وترد في المرفق الرابع ملخصات للبيانات التي أُدلي بها في هذه المناسبة.
    Therefore, the design of the statements is intended to reflect users' needs. UN ولذا، يتم تصميم شكل هذه البيانات ليعبر عن حاجات المستخدمين.
    2. A summary of significant accounting policies applied in the preparation of the statements is included as notes to the financial statements. UN 2 - وقد أدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    This should allow States Parties to provide valuable input on the nature and format of the statements they wish to be reported to them. UN وهو أمر من المفروض أن يمكن الدول الأطراف من تقديم مساهمة قيمة بشأن طبيعة وشكل البيانات التي تود هي أن تُقدم إليها.
    I welcome a number of the statements that addressed and focused on the origins of this crisis. UN وإنني أرحب بعدد من البيانات التي تناولت أصول هذه الأزمة وركزت عليها.
    The Council also takes note of the statements made by the representatives of the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan; UN ويحيط المجلس علماً أيضا بالبيانات التي قدمها ممثلو جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛
    He challenged the Ethiopian delegation to provide evidence of the statements supposedly made by the Eritrean leaders against the Ethiopian people. UN وتحدى الوفد اﻹثيوبي أن يقدم الدليل على هذه التصريحات التي زعم أنها صدرت عن قادة إريتريين ضد الشعب اﻹثيوبي.
    In the event that the application of actual exchange rates as at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote is provided quantifying the difference; UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    Moreover, the defence was not provided with copies of the statements of prosecution witnesses. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم إلى الدفاع نسخ من بيانات شهود الادعاء.
    33. The participants take note of the statements made by the Governor of American Samoa and by the representative of American Samoa in the United States Congress. UN 33 - ويحيط المشاركون علما بالبيانين اللذين أدلى بهما حاكم ساموا الأمريكية وممثل ساموا الأمريكية في كونغرس الولايات المتحدة.
    At its 3rd meeting, on 24 October, the SBI took note of the statements made by the host Government and the Executive Secretary, and invited them to report on progress once a year. UN 58- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في جلستها الثالثة التي عقدت في 24 تشرين الأول/أكتوبر، بكلمتي الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي، ودعتهما إلى تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز.
    However, in the Kivus, despite the signing of the statements of commitment, grave violations continue to be reported, with 63 per cent of the alleged violations attributed to armed elements of the remaining Mayi-Mayi groups, militias and foreign armed elements. UN إلاّ أنه لا تزال ترد تقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة في محافظتي كيفو رغم التوقيع على بياني الالتزام، إذ تُنسَب 63 في المائة من الانتهاكات المدعى حدوثها إلى عناصر مسلحة تنتمي إلى ما تبقى من جماعات الماي مايي ومن ميليشيات وعناصر مسلحة أجنبية.
    “6. Welcomes the efforts of the Secretary-General of the Organization of African Unity aimed at the implementation of the relevant provisions of the statements of the Central Organ of the Organization of African Unity Mechanism of 11 September 1995 and of 19 December 1995, and supports the Organization in its continued efforts to implement its decisions; UN " ٦ - يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والرامية إلى تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بياني الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية المؤرخين ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ويؤيد منظمة الوحدة اﻷفريقية في ما تبذله من جهود مستمرة لتنفيذ قرارته؛
    Council also takes note of the statements made by the representatives of the Central African Republic, Chad, as Chair of the Economic Community of the Central African States (ECCAS), the ECCAS secretariat, South Africa, Uganda and the United Nations; UN ويحيط المجلس علما أيضا بالتصريحات التي أدلى بها ممثلو كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأمانة الجماعة الاقتصادية وجنوب أفريقيا وأوغندا والأمم المتحدة؛
    They would continue to be fully supportive of efforts to bring a definitive end to that anachronistic colonial situation and reaffirmed the terms of the statements they had made regarding the Malvinas Islands, which had been adopted at the meetings of the Presidents of the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile, in 1996 and 1999. UN واختتمت كلمتها بقولها إن تلك الدول ستواصل تقديم الدعم الكامل للجهود المبذولة لإنهاء ذلك الوضع الاستعماري الذي يتنافى مع روح العصر بصورة نهائية، وأكدت من جديد ما ورد في بياناتها فيما يتعلق بجزر مالفيناس، وهي البيانات التي اعتمدت في اجتماعات رؤساء بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي عامي 1996 و 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more