"of the technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • من المساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية التي
        
    • للمساعدة التقنية التي
        
    • المساعدة التقنية في
        
    • المساعدات التقنية
        
    • من مساعدة تقنية
        
    • الخاصة بالمساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية الذي
        
    • المساعدة التقنية بشكل
        
    • المعني بالمساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية المقدمة
        
    • تنطوي عليها المساعدة التقنية
        
    • بالمساعدة التقنية التي
        
    • عن المساعدة التقنية
        
    • في المساعدة التقنية
        
    Another was directed to officials in developing countries which were actual or potential beneficiaries of the technical assistance. UN ووُجه استبيان آخر إلى المسؤولين في البلدان النامية التي تستفيد حاليا أو ستستفيد مستقبلا من المساعدة التقنية.
    :: Submission of a comprehensive proposal for the enjoyment of the technical assistance and advisory services of OHCHR; UN :: تقديم مقترح شامل بشأن الاستفادة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للمفوضية؛
    The Executive Directorate provided UNODC with its assessment of the technical assistance needs of numerous countries and requested that UNODC attempt to assist in meeting those needs, in consultation with the concerned countries. UN وزوّدت المديرية التنفيذية المكتب بتقييمها لاحتياجات العديد من البلدان من المساعدة التقنية وطلبت إلى المكتب أن يبذل مساعيه من أجل تقديم يد المساعدة لتلبية هذه الاحتياجات، بالتشاور مع البلدان المعنية.
    She provided an overview of the technical assistance activities conducted by UNODC for the promotion of the ratification and implementation of the Convention. UN وقدَّمت لمحة مجملة عن أنشطة المساعدة التقنية التي قام بها المكتب لتعزيز التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    All those activities were continuing according to the schedule of the technical assistance programmes that had been financing them. UN وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة.
    In that context, her country intended to avail itself of the technical assistance offered by the Committee. UN وفي هذا السياق، يعتزم بلدها الاستفادة من المساعدة التقنية التي تعرضها اللجنة.
    We urge the South African authorities to take full advantage of the technical assistance and advisory services provided to States by bodies within the United Nations system in the protection and promotion of human rights. UN وإننا نحث سلطات جنوب افريقيا على الاستفادة الكاملة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي تقدمها الهيئات العاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة الى الدول في ميدان حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    In conclusion, having thanked the Nepalese delegation once again for all its efforts, he advised it to take advantage of the technical assistance of the Centre for Human Rights in preparing the second periodic report. UN وفي الختام وبعد أن هنأ وفد نيبال مرة أخرى على كل ما بذله من جهود، أشار إلى أن على وفد نيبال أن يستفيد لدى إعداد التقرير الدوري الثاني من المساعدة التقنية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    8. A key part of the technical assistance provided by UNODC has been delivered through the anti-corruption mentors programme, which was revived in 2011 through the placement of both national and regional advisers. UN 8- وقُدِّم جزء رئيسي من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب عن طريق برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد، الذي تم إحياؤه في عام 2011 من خلال إيفاد مستشارين وطنيين وإقليميين.
    These objectives require the Conference to take note of the technical assistance requirements of States with regard to the implementation of the Convention and to recommend any necessary action in that respect. UN وتقضي هذه الأهداف بأن يحيط المؤتمر علما باحتياجات الدول من المساعدة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، وأن يوصي بأيِّ إجراءات ضرورية في هذا الشأن.
    The Group noted the evolving nature of the technical assistance needs that were emerging from the review process or through other means, using the comprehensive self-assessment checklist as a basis. UN 35- ولاحظ الفريقُ الطبيعةَ المتطوّرة للاحتياجات من المساعدة التقنية المنبثقة عن عملية الاستعراض أو من خلال وسائل أخرى، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة كأساس يُستَنَدُ إليه.
    During the reporting period, 58 interviews were conducted as part of the technical assistance provided to the Lebanese authorities in those cases, including the investigation of the links between them and the Hariri case. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجري 58 استجوابا كجزء من المساعدة التقنية المقدمة إلى السلطات اللبنانية في هذه القضايا، بما في ذلك بحث الصلات الموجودة بينها وبين قضية الحريري.
    Research and analytical work is an integral part of the technical assistance provided by UNCTAD. UN 17- يشكل البحث والتحليل جزء لا يتجزأ من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    Participants also noted the importance of the technical assistance provided by UNODC. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد.
    Participants stressed the importance of the technical assistance provided by UNODC. UN ولاحظ المشاركون أهمية المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب.
    Participants noted the importance of the technical assistance provided by UNODC. UN ولاحظ المشاركون أهمية المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب.
    The Sudan was also highly appreciative of the technical assistance it had received. UN وأعرب كذلك عن التقدير البالغ لبلده للمساعدة التقنية التي تلقاها.
    The delegate emphasized the importance of the technical assistance programme in helping Governments to attract transnational corporation investments and requested donors to resume their contributions to the Trust Fund to assure the continuation of that programme. UN وركز المندوب على أهمية برنامج المساعدة التقنية في مساعدة الحكومات على اجتذاب استثمارات الشركات عبر الوطنية، وطالب البلدان المانحة باستئناف مساهماتها في الصندوق الاستئماني لكفالة تواصل هذا البرنامج.
    The report also stated that productive use of the technical assistance resources available under the SI needed to be expedited. UN كما ذكر التقرير أن الاستخدام الإنتاجي لموارد المساعدات التقنية المتاحة بمقتضى المبادرة الخاصة يحتاج إلى تسريع.
    The United States of America directed 76 per cent of the technical assistance it provided to the Caribbean island countries, with the balance being divided fairly evenly between Africa, Asia and the Pacific and Europe. UN ووجهت الولايات المتحدة اﻷمريكية ٧٦ في المائة مما قدمته من مساعدة تقنية إلى البلدان الجزرية الكاريبية، وقسمت البقية بالتساوي تقريبا بين مناطق افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا.
    The indicative cost of providing assistance in the development of the technical assistance action plan following the finalization of the country review report is shown in table 16. UN 44- وترد في الجدول 16 التكلفة الإرشادية لتقديم المساعدة في صوغ خطة العمل الخاصة بالمساعدة التقنية عقب وضع تقرير الاستعراض القطري في صيغته.
    Status of the technical assistance project Chile was implementing in cooperation with the United Nations Development Programme to phase out methyl chloroform. UN الوضع بالنسبة لمشروع المساعدة التقنية الذي تنفذه شيلى بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل
    Invites the secretariat to continue to improve the visibility of the technical assistance and provide all relevant information regarding technical assistance through its portal; UN ويدعو الأمانة إلى مواصلة إبراز أهمية المساعدة التقنية بشكل أفضل وتوفير كافة المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمساعدة التقنية عن طريق بوابتها؛
    The Group is, inter alia, taking over the tasks of the technical assistance working group and the implementation review working group of the Conference, although with a much wider and more challenging mandate. UN ويضطلع الفريق بجملة أمور منها تولّي مهام الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ التابع للمؤتمر، ولكن في إطار ولاية أوسع نطاقا وأصعب تنفيذا.
    The continued usefulness of import responses as an indicator of effectiveness of the technical assistance provided to countries is thus limited. UN وهكذا فإن استمرار فائدة الردود بشأن الواردات كمؤشر لفعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان يكون محدوداً.
    Several speakers highlighted the high value of the technical assistance delivered by UNODC, especially its Terrorism Prevention Branch, which had become the key provider within the United Nations system of technical assistance in the legal and related aspects of counter-terrorism. UN 87- وأبرز عدّة متكلّمين القيمة العالية التي تنطوي عليها المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب، وخصوصا فرع منع الإرهاب، الذي أصبح أهم مقدّم للمساعدة التقنية داخل منظومة الأمم المتحدة في الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب والجوانب الأخرى ذات الصلة.
    She also took due note of the technical assistance which international partners such as France, the European Union and the specialized agencies of the United Nations have begun providing to the different ministries. UN كما تحيط الخبيرة المستقلة علماً بالمساعدة التقنية التي شرع بعض الشركاء الدوليين من قبيل فرنسا والاتحاد الأوروبي والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تقديمها إلى مختلف الوزارات.
    Such a comprehensive picture of the technical assistance required to implement the Convention will enable the Conference to fulfil its mandate on technical assistance on the basis of evidence. UN وهذه الصورة الشاملة التي قدمت عن المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية ستمكن المؤتمر من تنفيذ ولايتها في مجال المساعدة التقنية مستندا في ذلك الأدلة.
    Capacity-building will be a predominant element of the technical assistance. UN وسيكون عنصر بناء القدرات عنصرا رئيسيا في المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more