"of the telecommunications" - Translation from English to Arabic

    • للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • التابعتين لعمليات الاتصالات
        
    • لعمليات الاتصالات السلكية
        
    These opportunities, however, are significantly constrained by the stage of development and interconnectivity of the Telecommunications infrastructure. UN إلا أن هذه الفرص تقيدها مرحلة التنمية، وترابط وحدات البنية التحتية الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Embracing e-commerce rests on the availability of the Telecommunications infrastructure and competitive pricing for services. UN يتوقف الأخذ بالتجارة الإلكترونية على توافر الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتسعير الخدمات تسعيرا تنافسيا.
    This is especially critical in the construction of the Telecommunications infrastructure. UN وهذا أمر حاسم اﻷهمية بوجه خاص في تشييد الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Work related to the full completion of the Telecommunications system is the only activity which remains outstanding. UN والعمل المتصل باﻹكمال التام لنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية هو النشاط الوحيد الذي لم ينجز بعد.
    The Government is in the final stages of negotiations with Cable and Wireless over liberalization of the Telecommunications sector. UN والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    A 1999 study of the Telecommunications sector found that: UN وقد خلصت دراسة لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أجريت في عام 1999 إلى ما يلي:
    Electronic support services will continue to be geared toward the provision of a technological environment, including enhancement of the Telecommunications infrastructure, with broad applicability to both substantive and administrative programmes. UN وسيتواصل توجيه خدمات الدعم الالكتروني نحو تهيئة بيئة تكنولوجية، بما في ذلك تعزيز الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتوسيع مجال تطبيقها على كل من البرامج الفنية والادارية.
    Electronic support services will continue to be geared toward the provision of a technological environment, including enhancement of the Telecommunications infrastructure, with broad applicability to both substantive and administrative programmes. UN وسيتواصل توجيه خدمات الدعم الالكتروني نحو تهيئة بيئة تكنولوجية، بما في ذلك تعزيز الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتوسيع مجال تطبيقها على كل من البرامج الفنية والادارية.
    The expansion of service exports from developing countries depended not only on national capabilities, but also on the quality of the Telecommunications infrastructure in place and on emerging market opportunities. UN وقال إن توسيع صادرات الخدمات من البلدان النامية يعتمد ليس فقط على القدرات الوطنية ولكن أيضاً على جودة الهياكل اﻷساسية القائمة للاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى فرص اﻷسواق الناشئة.
    25. The first use of the General Fono's legislative power was the establishment of the Telecommunications Tokelau Corporation under the Tokelau Telecommunications Rules of 1996. UN 25 - وتمثلت الممارسة الأولى لمجلس الفونو العام للسلطة التشريعية في إنشاء شركة توكيلاو للاتصالات السلكية واللاسلكية بموجب قواعد توكيلاو للاتصالات اللاسلكية لعام 1996.
    The ITU, for its part, follows the development and penetration of the Telecommunications infrastructure in many countries. UN أما الاتحاد الدولي للاتصالات فيقوم من جانبه بمتابعة تطور البنى الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية ونفاذها في بلدان كثيرة.
    As a result, massive infrastructural investments were made, dramatically improving the quality of the Telecommunications infrastructure. UN ونتيجة لذلك استُثمرت مبالغ كبيرة في الهياكل اﻷساسية مما حسن تحسيناً كبيراً نوعية الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    As mentioned above, the space-related activities in the economic sector of Lebanon are dependent on the development of the Telecommunications infrastructure. UN حسبما أشير اليه أعلاه ، توقف أنشطة القطاع الاقتصادي ذات الصلة بالفضاء في لبنان على تنمية البنى اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية .
    B. Status of the installation of the Telecommunications system UN باء - حالة تركيب شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    An anti-competitive environment could arise even after the liberalization of the Telecommunications sector. UN ويمكن أن تنشأ بيئة مانعة للمنافسة حتى بعد تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    B. Status of the installation of the Telecommunications system UN باء - حالة تركيب شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    7. The expert from Malaysia described how the liberalization of the Telecommunications sector had brought about strong competition and rapidly growing demand. UN ٧- ووصف الخبير من ماليزيا كيف أدى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حدوث منافسة شديدة وطلب متزايد بخطى سريعة.
    The right-hand chart show the total value of the Telecommunications market. UN ويبين الرسم الوارد على اليمين القيمة اﻹجمالية لسوق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    43. The dispute with Cable and Wireless over the liberalization of the Telecommunications market is not limited to Turks and Caicos. UN 43 - والنزاع مع شركة الكوابل والاتصالات بشأن تحرير سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية لا يقتصر على جزر تركس وكايكوس.
    One post would be for a senior technician for the Telecommunications Operations; and the other two posts would be utilized for two technicians, one each for the Satellite and the Switching Units of the Telecommunications Operations. UN وستخصص وظيفة واحدة لفني أقدم لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وستستخدم الوظيفتان اﻷخريان لاثنين من الفنيين، واحدة لكل من وحدتي السواتل والتحويل التابعتين لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more