"of the treaties" - Translation from English to Arabic

    • للمعاهدات
        
    • من المعاهدات
        
    • المعاهدات التي
        
    • تلك المعاهدات
        
    • هذه المعاهدات
        
    • لمعاهدات
        
    • على المعاهدات
        
    • في المعاهدات
        
    • هدف معاهدات
        
    • على معاهدات
        
    • على معاهدتي
        
    • المعاهدات على
        
    • عن المعاهدات
        
    • لهذه المعاهدات
        
    • يتعلق بالمعاهدات
        
    In addition, a number of treaties foresee the possibility for individuals and groups to present complaints about alleged violations of the treaties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح عدد من المعاهدات للأفراد والجماعات تقديم شكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة للمعاهدات.
    It has also signed most of the treaties governing outer space. UN كما وقّعت معظم المعاهدات التي تنظِّم الفضاء الخارجي.
    All States Members of the United Nations have ratified one or more of the treaties and are encouraged to ratify the others. UN وقد صدقت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات ويجري تشجيعها على التصديق على بقيتها.
    These treaties, while recognizing the relevance of the liability principle to the operation of the treaties, do not resolve the issue. UN ولئن كانت هذه المعاهدات تعترف بالصلة الوثيقة لمبدأ المسؤولية بتطبيق المعاهدات إلا أنها لا تحل المشكلة.
    I am convinced that this zone, thanks to the efficient implementation of the treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok, will facilitate the denuclearization of the southern hemisphere. UN إنني أثق في أن تلك المنطقة، بفضل التنفيذ الفعال لمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وبانكوك، ستيسر في جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية منطقة لا نووية.
    They should guard against overly broad interpretations of the treaties. UN وينبغي أن تحرص تلك الهيئات على عدم المغالاة في تقديم تفسيرات فضفاضة للمعاهدات.
    To the extent such participation would involve responsibilities that are to be carried out by the Constituent Republics, their advance approval must be secured, except in respect of the treaties referred to in chapter V, article 3, below. UN وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه.
    To the extent such participation would involve responsibilities that are to be carried out by the Constituent Republics, their advance approval must be secured, except in respect of the treaties referred to in chapter V, article 3, below. UN وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه.
    Many of the treaties and agreements signed by the states become rather symbolic expressions that, in practice, are translated to neither real improvements of position nor change in the status of women. UN فالعديد من المعاهدات والاتفاقات الموقعة من الدول تتحول إلى تعبيرات رمزية وكثيرا ما لا تترجم، من الناحية العملية، إلى تحسينات حقيقية في موقف المرأة أو إلى تغيير في وضعها.
    Among other issues, the advisability of establishing focal points for each of the treaties was raised. UN ومن ضمن تلك المقترحات ما يتعلق بملائمة التركيز على نقط أساسية في كل معاهدة من المعاهدات.
    A number of the treaties to which the Cook Islands is bound through New Zealand relate to terrorism, as indicated below. UN 2-2 ويتصل عدد من المعاهدات التي التزمت بها جزر كوك من خلال نيوزيلندا بالإرهاب، وذلك على النحو المبين أدناه.
    The real commitment of States was demonstrated by the implementation of the treaties they had ratified. UN فالالتزام الحقيقي للدول يتضح من تنفيذ المعاهدات التي صدَّقت عليها.
    Since 1992, it has submitted, and the treaty bodies have considered, 6 of the 23 reports required under the terms of the treaties. UN فمنذ عام 1992، قدمت كمبوديا إلى هيئات المعاهدات ستة تقارير، درستها الهيئات المعنية، من أصل 23 تقريراً مطلوباً بموجب تلك المعاهدات.
    The Board maintains ongoing discussions with governments through regular consultations and confidential country missions in order to further the aims of the treaties. UN وتعقد الهيئة مناقشات مستمرة مع الحكومات، من خلال مشاورات عادية وبعثات قطرية ذات طابع سرِّي، بهدف دفع أهداف تلك المعاهدات قدُما.
    However, the instruments of ratification of the treaties have not yet been transmitted to the United Nations. UN بيد أنّ صكوك التصديق على هذه المعاهدات لم تُحَل بعد إلى الأمم المتحدة.
    However, the number of treaties with such a specific provision is relatively small -- less than 10 per cent of the treaties concluded in the last 14 years. UN لكن عدد هذه المعاهدات لا يزال صغيرا نسبيا فهو يقل عن 10 في المائة من المعاهدات المبرمة في السنوات الأربع عشرة الأخيرة.
    The content of the main provisions of that draft is similar to that of the treaties establishing regional nuclear-weapon-free zones, reflecting at the same time Mongolia's unique geographical location and friendly relations with its neighbours. UN ومضمون الأحكام الرئيسي لمشروع المعاهدة ذاك مماثل لمعاهدات إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية، بما يعكس في الوقت نفسه الموقع الجغرافي الفريد لبلدي وعلاقاته الودية مع جيرانه.
    The latter did not consider reservations to treaties to be incompatible with the scope of the treaties. UN ذلك أن اللجنة تعتبر التحفظات على المعاهدات غير متماشية مع نطاق المعاهدات.
    The specific provisions of the treaties should continue to apply. UN وينبغي استمرار تطبيق الأحكام المحددة الواردة في المعاهدات.
    5. Calls upon the nuclear-weapon States to withdraw any reservations or interpretive declarations contrary to the object and purpose of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones; UN 5 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسحب أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتنافى مع هدف معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومقصدها؛
    12. Oman intended to consider signing additional treaties and review some of its reservations to articles of the treaties it has ratified. UN 12- وتعتزم عمان النظر في التوقيع على معاهدات إضافية وإعادة النظر في تحفظاتها على مواد المعاهدات التي صدّقت عليها فعلاً.
    Ratification by Member States of the treaties for the prohibition of nuclear tests and mines. UN تصديق الدول الأعضاء على معاهدتي حظر التجارب النووية وحظر الألغام.
    The Division will contribute to the ongoing consultation process on treaty body reform with a view to strengthening the implementation of the treaties at the national level. UN وستساهم الشعبة في عملية التشاور المستمرة حول إصلاح هذه الهيئات، بهدف تعزيز تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني.
    The various bodies in charge of the treaties concerned could also play a role, especially with respect to review procedures; UN ويمكن أيضا لمختلف الهيئات المسؤولة عن المعاهدات المعنية القيام بدور، لا سيما فيما يتعلق بمراجعة الاجراءات.
    CARICOM States realize, however, that the full impact of the treaties will not be felt until all States ratify them and implement their provisions. UN ومع ذلك، تدرك دول المجموعة الكاريبية أن اﻷثر الكامل لهذه المعاهدات لن يظهر إلا حين تصادق جميع الدول عليها وتنفذ أحكامها.
    In response, it was said that the term " treaty " was defined in the Rules on Transparency, and that using the same terminology in the Rules and the transparency convention would clarify that both instruments had the same scope of application in respect of the treaties to which they referred. UN 23- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ تعبير " معاهدة " معرَّف في قواعد الشفافية، وإنَّ استخدام نفس المصطلح في تلك القواعد وفي اتفاقية الشفافية يوضِّح أنَّ لهذين الصكين نفسَ نطاق الانطباق فيما يتعلق بالمعاهدات التي يُشيران إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more