"of the women" - Translation from English to Arabic

    • من النساء
        
    • المتعلق بالمرأة
        
    • برنامج المرأة
        
    • من النسوة
        
    • من نساء
        
    • من هؤلاء النساء
        
    • المعنية بالمرأة
        
    • أعمال المرأة
        
    • لدى النساء
        
    • ومن بين النساء
        
    • السيدات
        
    • النساء اللاتي
        
    • النساء التي
        
    • التطوير النسائي
        
    • الخاصة للنساء
        
    Approximately 25 per cent of the women in the regions covered by the project are expected to become literate. UN ومن المتوقع من نتائج هذا المشروع محو أمية 25 في المائة من النساء بالمناطق التي يغطيها المشروع.
    Few of the women elected to Parliament became part of the governing bodies of their respective chambers. UN وأصبح عدد ضئيل من النساء اللواتي انتخبن لعضوية البرلمان يتولين مناصب ادارية في المجالس المعنية.
    Most of the women were in lower party echelons. UN وشغلت الغالبية من النساء مناصب دنيا في اﻷحزاب.
    With reference to question 30, she said that 16 per cent of the women members of Parliament were Maori. UN وبالإشارة إلى السؤال 30، قالت إن 16 في المائة من النساء الأعضاء في البرلمان هن من الماوري.
    Some of the women plan to stay in the host country for a number of years and return home with sufficient money to start a business. UN ويخطط البعض من النساء للمكوث في البلد المضيف لعدة سنوات ومن ثم العودة الى بلدانهن اﻷصلية بما يكفي من المال لبدء عمل ما.
    To date, 90 per cent of the women who have signed mixed employment contracts are manual workers. UN تقدر نسبة النساء المشمولات بعقود الوظائف المختلطة حتى اﻵن ٩٠ في المائة من النساء العاملات.
    During a period of three days, six different men had raped one of the women who were interviewed. UN وخلال فترة ثلاثة أيام، تعاقب ستة رجال على اغتصاب واحدة من النساء اللواتي أُجريت مقابلات معهن.
    In this regard, statistics show that almost 50 per cent of the women who have undergone training are able to find a job. UN وفي هذا الصدد، يتبين من الإحصاءات أن نحو 50 في المائة من النساء اللاتي حصلن على التدريب يستطعن الحصول على عمل.
    Two of the women he used are prostitutes now. Open Subtitles إثنتان من النساء اللواتي إستغلهن تعملان كمومستان الآن
    Be careful of the women in the town, Lieutenant. Open Subtitles كن حذرا من النساء في البلدة، أيها الملازم.
    80.7% of the women became infected through unprotected heterosexual relations. UN وأصيبت 80.7 في المائة من النساء من خلال العلاقات الجنسية بدون حماية.
    Many of the women taking part in the 1001 Strengths Programme have indicated that although they are glad of the opportunity to do voluntary work they wish to find a paid job. UN وأشار العديد من النساء اللائي اشتركن في ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` إلى سعادتهن بإتاحة الفرصة أمامهن لأداء العمل الطوعي وإن كن يرغبن في الحصول على وظيفة بأجر.
    In this conjunction, approx. 53 per cent of the women who worked part-time did so for personal or family reasons. UN وفي هذا الصدد، فإن 53 في المائة تقريبا من النساء اللاتي عملن لبعض الوقت فعلن ذلك لأسباب شخصية أو أسرية.
    Many of the women engaged in the sex industry are shunned by the wider community, and isolated, especially in the districts. UN وكثير من النساء المشتغلات بمهنة الجنس يجتنبهن المجتمع المحلي الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات.
    Many of the women engaged in the sex industry are shunned by the wider community, and isolated, especially in the districts. UN كثير من النساء اللائي يمارسن مهنة الجنس يتجنبهن المجتمع الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات.
    About 68 percent of the women are employed in agriculture without being paid. UN وتعمل حوالي 68 في المائة من النساء في الزراعة بدون أن تتلقى أجرا.
    Fifty-two per cent of the women in Costa Rica are not aware of the existence of sexual and reproductive health programmes. UN وليس 52 في المائة من النساء في كوستاريكا على دراية بوجود برامج الصحة الجنسية والإنجابية.
    (ii) Number of activities carried out by UN-Women to support the initiatives of United Nations system entities related to the implementation of the women and peace and security agenda UN ' 2` عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعماً لمبادرات كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن
    :: Operation of the women in the Agriculture Sector Programme (PROMUSAG): This finances productive projects, including those relating to livestock and trade. UN ▪ تنفيذ برنامج المرأة في القطاع الزراعي: تمويل المشاريع الإنتاجية، مع التركيز على مشاريع تربية الماشية ومشاريع التجارة.
    An average of 80 per cent of the women leave the facility with their babies. UN وهناك ما معدله 80 في المائة من النسوة يتركن السجن مصحوبات بمواليدهن.
    Our Wrens intercept thousands of radio messages a day, and to the lovely young ladies of the women's Royal Navy, they're nonsense. Open Subtitles تستقبل آلاف النمنمات من رسائل إذاعية يوميا مباشرة إلى مخبراتنا الجميلات من نساء البحرية الملكية فلا قيمة لهم
    Five of the women were convicted and imprisoned for fighting among themselves, and the two others for smuggling. UN وكان خمس من هؤلاء النساء قد أُدن وسجن بسبب تشاجرهن بينما سجنت الأخريان بسبب ممارستهما التهريب.
    It began with the establishment of the women in Government Taskforce which later became defunct. UN وكان ثمة بدء تشكيل فرقة العمل المعنية بالمرأة في الحكومة، التي ألغيت فيما بعد.
    This weakness can lead to misinterpretation, and even distortion, by opponents of the women's agenda. UN وهذا الضعف يمكن أن يؤدي إلى إساءة تفسيره، بل وتشويهه، من جانب معارضي جدول أعمال المرأة.
    Forty-four per cent of the men and 19 per cent of the women were unmarried. UN ولم تبلغ نسبة العزاب إلا ٤٤ في المائة لدى الرجال و٩١ في المائة لدى النساء.
    of the women in the workforce, 27 per cent are unemployed, while a further 20 per cent work for no remuneration. UN ومن بين النساء في قوة العمل، ثمة 27 في المائة عاطلات عن العمل، في حين يعمل 20 في المائة منهن بدون أجر.
    Some of the women were allegedly slapped and harassed. UN ويُزعم أن بعض هؤلاء السيدات تعرضن للضرب والمضايقة.
    Slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. UN وأكثر قليلا من نصف النساء اللاتي هن في سنّ العمل يعملن، وهذه النسبة تفوق بشكل واسع النسبة في باقي منطقة المحيط الهادئ.
    I'm one of the women staying at your vacation rental. Open Subtitles انا إحدى النساء التي تقيم في منزل العطل التأجيري
    Black Sea Women's Club, with Life e.V. (speaking on behalf of the women's Caucus) UN نادي البحر الأسود النسائي، مع منظمة Life e.V. (الحياة - التطوير النسائي للتقنيات الإيكولوجية) (متكلماً باسم
    All programmes and projects implemented are based on the specific needs of the women within the area. UN وينبني تنفيذ جميع البرامج والمشاريع على الاحتياجات الخاصة للنساء الموجودات في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more