"of the working group to" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل إلى
        
    • الفريق العامل على
        
    • الفريق العامل الى
        
    • الفريق العامل أن
        
    • للفريق العامل إلى
        
    • الفريق العامل بأن
        
    • الفريق العامل بين
        
    • الفريق العامل الداعية إلى
        
    • الفريق العامل الرامية إلى
        
    • الفريق العامل المتمثلة في
        
    • الفريق العامل من أجل
        
    • الفريق العامل المقدم إلى
        
    • الفريق العامل المقدَّم
        
    • الفريق العامل في أن
        
    • الفريق قبل
        
    Letter from the Chairman of the Working Group to donors UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل إلى الهيئات المانحة
    Letter from the Chairman of the Working Group to donors UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل إلى الجهات المانحة
    Views were also expressed that the report of the Working Group to the Commission was sufficient in that regard. UN ورُئي من جهة أخرى أنَّ التقرير المقدَّم من الفريق العامل إلى اللجنة كان كافيا في هذا الصدد.
    Currently, a lack of funding restricts the ability of the Working Group to work directly with the victims of racism in their own countries. UN فعدم توفر الأموال يقيد، في الوقت الراهن، قدرة الفريق العامل على العمل مباشرة مع ضحايا العنصرية في بلدانهم.
    58. Some members drew the attention of the Working Group to the Human Development Report 1994, published by the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٥٨ - ووجه بعض اﻷعضاء انتباه الفريق العامل الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Commission reaffirmed the mandate of the Working Group to decide on the time and manner of dealing with them. UN وأعادت اللجنة تأكيد ولاية الفريق العامل أن يقرر موعد وطريقة تناول تلك المواضيع.
    Report on the visit of the Working Group to the United Kingdom UN تقرير عن الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة
    The UNODC representative invited delegations and observers of the Working Group to participate at that session. UN ودعا ممثل المكتب الوفود والمراقبين المشاركين في الفريق العامل إلى حضور ذلك الاجتماع.
    The communications and summaries of responses received from Governments will be reflected in the report of the Working Group to the Human Rights Council at its fifteenth session. UN وستُدرج الرسائل وملخصات الردود الواردة من الحكومات في تقرير الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة.
    Slovakia also supported the recommendation of the Working Group to the Special Rapporteur concerning his future work. UN وتؤيد سلوفاكيا أيضا توصية الفريق العامل إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بعمله في المستقبل.
    Those resolutions also made it possible to extend the session of the Working Group to three weeks. UN ونصت هذه القرارات على جواز تمديد دورة الفريق العامل إلى ثلاثة اسابيع.
    Mr. Csurgai drew the attention of the Working Group to autonomy arrangements as a possible solution to conflicts in Central Europe and the Balkans. UN واسترعى السيد كسورغاي انتباه الفريق العامل إلى ترتيبات الاستقلال كحل ممكن للمنازعات القائمة في أوروبا الوسطى والبلقان.
    The Secretariat drew the attention of the Working Group to paragraph 77 of the 2005 report, which provided a number of useful recommendations in that regard. UN ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد.
    There was no consensus among the members of the Working Group to establish such a body. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء لإنشاء هذه الهيئة.
    VIII. ADOPTION OF THE REPORT of the Working Group to THE UN ثامنا- اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية ٢٥ ٤١
    9. Adoption of the report of the Working Group to the Sub-Commission. UN ٩ اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية.
    Several speakers drew the attention of the Working Group to the importance of ensuring proper financial support for those networks. UN واسترعى عدَّة متكلِّمين انتباه الفريق العامل إلى أهمية ضمان توفُّر دعم مالي كافٍ لهذه الشبكات.
    He urged members of the Working Group to consider how to revive the draft Norms. UN وحث أعضاء الفريق العامل على النظر في الكيفية التي يمكن بها تفعيل مشروع القواعد.
    Almost all the police officers and judges interviewed especially in the provinces, drew the attention of the Working Group to the impossibility of respecting the 24-hour custody period owing to the remoteness of many villages, a fact compounded by the Himalayan terrain and the scarcity of telephones in the rural areas. UN استرعى معظم رجال الشرطة والقضاة الذين جرت مقابلتهم، خاصة في الولايات، انتباه الفريق العامل الى استحالة التقيد بمدة الاحتجاز للنظر وهي ٤٢ ساعة بسبب بعد العديد من القرى، وهو بعد يزيد من صعوبته تضاريس جبال الهيمالايا في البلد وندرة معدات الاتصال بالهاتف في اﻷوساط الريفية.
    At that point, I will request the Chairperson of the Working Group to introduce the report and we will then proceed to its consideration and approval. UN وعندئذ، سأطلب إلى رئيس الفريق العامل أن يعرض التقرير ثم نمضي إلى دراسته والموافقة عليه.
    Preparation of the final report of the Working Group to the Commission on Human Rights. UN إعداد التقرير الختامي للفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    In those conclusions, the Working Group recommended that my Special Envoy for the Lord's Resistance Army (LRA)-affected areas transmit the message of the Chairman of the Working Group to the head of the LRA delegation to the Juba peace talks. UN وفي تلك الاستنتاجات، أوصى الفريق العامل بأن يقوم مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بنقل رسالة رئيس الفريق العامل إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا.
    51. Some Governments and all indigenous representatives concurred that it was not within the mandate of the Working Group to take a decision on the future of the Working Group on Indigenous Populations. UN 51- ووافق بعض الحكومات وجميع ممثلي السكان الأصليين على أن اتخاذ قرار بشأن مستقبل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ليس من اختصاص الفريق العامل بين الدورات.
    9. Endorses the recommendation of the Working Group to highlight specific topics at its future sessions; UN ٩- تؤيد توصية الفريق العامل الداعية إلى تسليط الضوء على مواضيع محددة في دوراته المقبلة؛
    The Commission expressed its support for the efforts of the Working Group to accelerate the progress of its work on the complex project. UN 66- وأعربت اللجنة عن تأييدها لجهود الفريق العامل الرامية إلى تعجيل التقدم في عمله المتعلق بهذا المشروع المعقّد.
    This approach runs counter to the policy of the Working Group to address that matter only in the context of a priority conflict. UN وهذا النهج يناقض سياسة الفريق العامل المتمثلة في تناول هذه المسألة في سياق تنازع الأولوية فقط.
    It however welcomes the call to Pakistan in the report of the Working Group to take concrete and effective measures to protect human rights defenders. UN ومع ذلك، رحب المركز بالنداء الموجه إلى باكستان في تقرير الفريق العامل من أجل اتخاذ تدابير عملية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Report of the Working Group to the Ad Hoc Committee UN تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة المخصصة
    F. Modalities for the report of the Working Group to the Governing Council UN واو - طرائق تقرير الفريق العامل المقدَّم إلى مجلس الإدارة
    He supported the decision of the Working Group to entrust Mr. Shinya Murase with responsibility for preparing a study on the feasibility of any future work on oil and gas. UN وأعرب عن تأييده للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في أن يُعهد إلى السيد شينيا موراس بمسؤولية إعداد دراسة عن جدوى أي عمل في المستقبل بشأن النفط والغاز.
    By decision 1990/252 of 25 May 1990, the Council authorized the meetings of the Working Group to be held one to three months prior to a session of the Committee. UN وبموجب المقرر 1990/252 المؤرخ 25 أيار/ مايو 1990، أذن المجلس بأن تعقد اجتماعات الفريق قبل شهر أو ثلاثة أشهر من موعد انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more