"of the working methods of" - Translation from English to Arabic

    • أساليب عمل
        
    • طرق عمل
        
    • طرائق عمل
        
    • ﻷساليب عمل
        
    • لطرائق عمل
        
    • آليات عمل
        
    • طرق عملها
        
    • وسائل عمل
        
    • لوسائل عمل
        
    • لطرق عمل
        
    Further thought should, therefore, be given to reviewing some of the working methods of the Conference so as to make them more effective and more efficient. UN ولذلك، ينبغي إيلاء المزيد من التفكير لاستعراض بعض أساليب عمل المؤتمر بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    Reform of the working methods of the Council alone is, again, not enough, and structural reforms are therefore needed to complete the exercise. UN كما أن إصلاح أساليب عمل المجلس وحدها لا يكفي، ولذلك من الضروري إجراء إصلاحات هيكلية لإتمام العملية.
    In fact, the question of the function of the agenda must also be seen in the context of the working methods of the Conference as a whole. UN والواقع إنه ينبغي أيضاً النظر في مسألة وظيفة جدول الأعمال في سياق طرق عمل المؤتمر ككل.
    There must be comprehensive improvement of the working methods of the Security Council. UN كذلك يجب أن يكون هناك تحسين شامل في طرائق عمل مجلس الأمن.
    On the issue of the working methods of the Security Council, we note the importance of involving in the Council's work delegations that are not members. UN وفيما يتعلق بمسألة أساليب عمل مجلس الأمن، نلاحظ أهمية إشراك الوفود من غير الأعضاء في أعمال المجلس.
    The whole question of improvement of the working methods of the Council is tied in with the broader question of Security Council reform. UN وتندرج مسألة تحسين أساليب عمل المجلس برمتها في إطار المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Participants focused their discussions on the independence and effectiveness of the special procedures and on harmonization of the working methods of mandate holders. UN وركز المشاركون مناقشاتهم على استقلال الإجراءات الخاصة وفعاليتها وعلى تنسيق أساليب عمل المكلفين بولايات.
    Report of the Secretary-General on recommendations for enhancing the effectiveness of the working methods of the Commission on the Status of Women UN تقرير الأمين العام عن توصيات لتعزيز فعالية أساليب عمل لجنة وضع المرأة
    Recommendations for enhancing the effectiveness of the working methods of the Commission on the Status of Women UN توصيات لتعزيز فعالية أساليب عمل لجنة وضع المرأة
    Now in its ninth year, the Working Group has made some progress in the area of the working methods of the Security Council. UN وفي الوقت الذي يدخل فيه الفريق عامه التاسع نجد أنه أنجز بعض التقدم في مجال أساليب عمل مجلس الأمن.
    It was suggested that the issue of how to treat such federations of organizations be addressed during the discussion of the working methods of the Committee. UN واقترح تناول مسألة كيفية التعامل مع هذه الاتحادات من المنظمات خلال مناقشة أساليب عمل اللجنة.
    In the course of earlier discussion, we have heard rational proposals on the further improvement of the working methods of the Security Council, which the Republic of Belarus supports. UN خلال مناقشة أجريت من قبل، استمعنا إلى مقترحات رشيدة عن مواصلة تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن تؤيدها جمهورية بيلاروس.
    Provisional agreement has been reached on some aspects of the working methods of the Security Council. UN وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن بعض جوانب أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    That said, there is still much room for further improvement of the working methods of the Council to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN غير أنه ما زال هناك متسع لإدخال المزيد من التحسين على أساليب عمل المجلس من أجل تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    In terms of the working methods of the Security Council, we recognize that, in recent years, some small progress has been made. UN أما بخصوص أساليب عمل مجلس الأمن، فنسلم بأنه أُحرز في السنوات الأخيرة بعض التقدم البسيط.
    Certainly, that issue leads us to the issue of the working methods of the Council, which has also not been solved owing to the polarized positions on the matter. UN من المؤكد أن هذا يقودنا إلى مسألة أساليب عمل المجلس، التي لم تحل بعد لأن المواقف من هذه المسألة لا تزال مستقطبة.
    The issue of the working methods of the Security Council is of great importance to my delegation. UN وتتسم مسألة إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن بأهمية بالغة بالنسبة لوفد بلدي.
    ∙ Improvement of the working methods of the Security Council should be given equal importance. UN ● ينبغي إيلاء أهمية متساوية لتحسين طرق عمل مجلس اﻷمن.
    CARICOM believes that the reform of the working methods of the Security Council is integral to the comprehensive reform of that body. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أن إصلاح طرائق عمل مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل لتلك الهيئة.
    This goal can be attained only through a continuous reform of the working methods of the Council. UN ولن يتحقق هذا الهدف إلا من خلال اﻹصلاح المستمر ﻷساليب عمل المجلس.
    14. States encouraged strengthened harmonization and coordination of the working methods of the treaty bodies, including in the examination of reports and follow-up procedures, so as to make the system more comprehensible and accessible. UN 14 - وشجعت الدول على تعزيز المواءمة والتنسيق بالنسبة لطرائق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما يشمل ما يتعلق منها بفحص التقارير وبإجراءات المتابعة، وذلك من أجل تسهيل فهم النظام والوصول إليه.
    We believe that reform of the working methods of the Security Council is an ongoing, gradual and developing process. UN إننا نؤمن بأن عملية إصلاح آليات عمل مجلس الأمن هي عملية مستمرة متدرجة ومتطورة.
    I therefore suggest that we begin by looking at the Chair's proposal on the issue of revitalization and improvement of the working methods of the Disarmament Commission. UN ولذا أقترح أن نبدأ بالنظر في اقتراح الرئيس بصدد مسألة تنشيط هيئة نزع السلاح وتحسين طرق عملها.
    While we appreciate the progress made in the reform of the working methods of the Security Council, we remain concerned that no movement has been recorded in the area of expansion of membership. UN وبينما نقدر التقدم المحرز في إصلاح وسائل عمل مجلس الأمن، لا نزال نشعر بالقلق لأنه لم يُسجل أي تحرك في مجال توسيع العضوية.
    A comparative analysis of the working methods of the seven treaty bodies had been presented to the fourth inter-committee meeting. UN وأوضح أن تحليلا مقارنا لوسائل عمل الهيئات التعاهدية السبع، عرض على الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان.
    An updated version of the comparative analysis of the working methods of the seven treaty bodies had been presented to the seventh inter-committee meeting. UN وقد قدمت في الاجتماع السابع صيغة مستكملة للجدول المقارن لطرق عمل الهيئات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more