"of their mission" - Translation from English to Arabic

    • مهمتهم
        
    • من مهمتها
        
    • بعثتهما
        
    • رحلاتها
        
    • بعثتهم
        
    • بعثاتهم
        
    • بمهمتهم
        
    The following accounts were provided to Committee members during the course of their mission to Gaza. UN قُدّمت المعلومات التالية إلى أعضاء اللجنة خلال فترة تنفيذ مهمتهم في غزة.
    However, law enforcement officers must provide a skeleton service as part of their mission to maintain public order. UN أما أفراد الأمن العام فمطالَبون، في إطار مهمتهم المتمثلة في الحفاظ على الأمن العام، بتأمين حد أدنى من الخدمات.
    The purpose of their mission was, inter alia, to hold a privileged meeting between Mr. Gaddafi and his Court-appointed counsel. UN وكان من أهداف مهمتهم عقد لقاء مشمول بالحصانة بين السيد القذافي ومحاميه المعيَّن من المحكمة.
    (iii) In low-Earth orbits if they are stored in sufficiently high orbits after the operational part of their mission. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    They may also be used in Earth orbit if, after conclusion of the operational part of their mission, they are stored in a high orbit. UN ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    The Special Rapporteur took particular note of the part of their mission report relating to the administration of justice. UN وأحاط المقرر الخاص علماً، بصفة خاصة، بالجزء المكرس لﻹدارة القضائية في التقرير المقدم عن بعثتهما.
    The most effective mitigation measures have been the passivation of spacecraft and launch vehicle orbital stages at the end of their mission. UN وكانت أكثر تدابير التخفيف من الحطام الفضائي فعالية هي تحييد المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق عند نهاية رحلاتها.
    The main findings of their mission included the following: UN وشملت النتائج الرئيسية التي توصلت إليها بعثتهم() ما يلي:
    Our soldiers must comprehend the noble purpose of their mission. Open Subtitles جنودنا يجب أن يفهموا الغرض النبيل من مهمتهم
    1. Experts on mission retained by the Secretariat sign a special services agreement or receive a letter or other documentation indicating the scope of their mission for the Organization. UN 1 - يوقع الخبراء القائمون بمهمة الذين تستعين بهم الأمانة العامة اتفاقا للخدمات الخاصة أو يتلقون رسالة أو وثيقة أخرى توضح نطاق مهمتهم التي يؤدونها للمنظمة.
    1. Experts on mission retained by the Secretariat sign a special services agreement or receive a letter or other documentation indicating the scope of their mission for the Organization. UN 1 - يوقع الخبراء القائمون بمهمة الذين تستعين بهم الأمانة العامة اتفاقا للخدمات الخاصة أو يتلقون رسالة أو وثيقة أخرى توضح نطاق مهمتهم التي يؤدونها للمنظمة.
    1. Experts on mission retained by the Secretariat sign a consultant contract or receive a letter or other documentation indicating the scope of their mission for the Organization. UN 1 - يوقع الخبراء الذين تستبقيهم الأمانة العامة في مهمة اتفاقا للخدمات الخاصة أو يتلقون رسالة أو وثيقة أخرى توضح نطاق مهمتهم التي يؤدونها للمنظمة.
    They note that the deployment of the peace-keepers is linked to concrete actions taken by the Government and UNITA to permit the successful accomplishment of their mission. UN وهي تلاحظ أن وزع أفراد بعثة حفظ السلام يرتبط بقيام الحكومة ويونيتا باتخاذ إجراءات محددة بما يتيح لهم تحقيق مهمتهم بنجاح.
    At the end of their mission, ECOWAS observers concluded that the election campaign had been carried out in a convivial and peaceful atmosphere, without any major incidents. UN وخلص مراقبو الجماعة الاقتصادية لدى اختتام مهمتهم إلى أن الحملة الانتخابية جرت في مناخ ودي ساده السلام ولم تسجل أي حادثة كبرى.
    14. The expert or experts selected shall fulfill their duties in their personal capacity according to the terms of reference of their mission. UN 14- يؤدي الخبير أو الخبراء المختارون واجباتهم بصفتهم الشخصية طبقاً لاختصاصات مهمتهم.
    (iii) In low-Earth orbits if they are stored in sufficiently high orbits after the operational part of their mission. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    They may also be used in Earth orbit if, after conclusion of the operational part of their mission, they are stored in a high orbit. UN ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    (iii) In low-Earth orbits if they are stored in sufficiently high orbits after the operational part of their mission. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزَّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    Following their forthcoming visit to Nigeria, the Special Rapporteurs will submit a report to the Commission on the findings of their mission. UN وسيقدم المقرران إلى اللجنة، عقب زيارتهما المقبلة لنيجيريا، تقريرا عن نتائج بعثتهما.
    Guideline 7: Limit the long-term interference of spacecraft and launch vehicle orbital stages with the geosynchronous Earth orbit (GEO) region after the end of their mission UN المبدأ التوجيهي 7: الحد من التداخل الطويل الأجل للمركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق مع منطقة المدار الأرضي التزامني بعد نهاية رحلاتها
    In October 2007, IPI and other members of the Burma Action Group called on United Nations representatives to include concern for Burmese journalists on the agenda of their mission to Myanmar. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعا المعهد وأعضاء آخرون في فريق عمل بورما ممثلي الأمم المتحدة إلى إدراج مسألة القلق بشأن صحفيين من بورما في جدول أعمال بعثتهم إلى ميانمار.
    A majority of mission staff and Department of Political Affairs desk officers who responded to the survey believe that external factors have a more than moderate influence on the performance of their mission. UN وتعتقد الغالبية العظمى من موظفي البعثات والموظفين المسؤولين إداريا بإدارة الشؤون السياسية الذين أجابوا على الاستقصاء أن للعوامل الخارجية تأثيرا أكثر من معتدل على أداء بعثاتهم.
    We also pay special homage to all UNTAC personnel and volunteers who sacrificed their lives in the performance of their mission to bring peace to Cambodia. UN ونتوجه أيضا بالتحية لجميع موظفي السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة والمتطوعين الذين ضحوا بحياتهم لدى الاضطلاع بمهمتهم من أجل إقرار السلام في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more