"of this question" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة
        
    • لهذه المسألة
        
    • في هذا البند
        
    • لهذه القضية
        
    • هذا السؤال
        
    The Committee thus concluded its consideration of this question. UN واختتمت اللجنة بعد ذلك نظرها في هذه المسألة.
    The consideration of this question was described as premature. UN واعتبر النظر في هذه المسألة بأنه سابق ﻷوانه.
    The consideration of this question was described as premature. UN واعتبر النظر في هذه المسألة بأنه سابق ﻷوانه.
    My delegation noted with keen interest the further consideration of this question by the Security Council last month. UN وتابع وفد بلادي باهتمام شديد نظر مجلس اﻷمن مرة أخرى في هذه المسألة في الشهر الماضي.
    The Committee thus concluded its general discussion of this question. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة لهذه المسألة.
    The Committee decided to resume consideration of this question in informal consultations. UN وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة أثناء مشاورات غير رسمية.
    The Committee thus concluded its general discussion of this question. UN ومن ثم، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة.
    The decolonization Committee has expressed itself repeatedly on this issue, and we greatly appreciate its work to promote the resolution of this question. UN وقد أعربت لجنة إنهاء الاستعمار عن رأيها إزاء هذه المسألة مرارا، ونحن نقدر حق التقدير جهودها من أجل تسوية هذه المسألة.
    Decides to continue the consideration of this question at its nineteenth session. UN 11- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته التاسعة عشرة.
    Decides to continue the consideration of this question at its sixteenth session. UN 12- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة عشرة.
    Therefore, the Committee recommends that updated information on the Mission's planning assumptions be provided to the General Assembly for its consideration of this question. UN ولذلك، فإن اللجنة توصي بتقديم معلومات مستكملة عن افتراضات التخطيط للبعثة إلى الجمعية العامة لكي تنظر في هذه المسألة.
    As we enter into a new year, we should be seized of this question. UN وبينما ندخل عاما جديدا، ينبغي أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا.
    The Council decided to continue consideration of this question in conformity with the annual programme of work of the Council. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    97. In its resolution 7/17, the Council decided to continue the consideration of this question at its session of March 2009. UN 97- قرر المجلس في قراره 7/17 أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته التي ستُعقد في آذار/مارس 2009.
    However, he hopes that the work can proceed without the group becoming involved in a lengthy discussion and without prejudice to the resolution of this question later in 2009. UN بيد أنه يأمل في مواصلة العمل دون أن يدخل الفريق في نقاش مطول، ودون المساس بحل هذه المسألة في وقت لاحق من 2009.
    The Committee thus concluded its consideration of this question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    The Committee thus concluded its consideration of this question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    The Committee thus concluded its consideration of this question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    The Middle East cannot recover peace and stability without a fair and lasting settlement of this question. UN لا يمكن للشرق الأوسط استعادة السلام والاستقرار بدون تسوية عادلة ودائمة لهذه المسألة.
    The Committee thus concluded its general discussion of this question. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة.
    The Committee thus concluded its general discussion of this question. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة.
    The Chairman informed the Committee that consideration of this question would be held in the context of the ongoing informal consultations on the matter. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذا البند سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة.
    These gaps in the current expanded working paper should be particularly emphasized in any study or other further examination of this question. UN ولا بد لأي دراسة أو مزيد من البحث لهذه القضية من التشديد بوجه خاص على هذه الفجوات في ورقة العمل الموسعة الحالية.
    Most elements of this question have largely been explained in the answer to question No. 24 above. UN جرى توضيح معظم عناصر هذا السؤال إلى حد كبير في الإجابة على السؤال رقم 24 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more