"of tomorrow" - Translation from English to Arabic

    • الغد
        
    • غدا
        
    • للغد
        
    • من يوم غد
        
    • مِنْ غداً
        
    • من غد
        
    • الغدّ
        
    Concerted action was required to ensure that the children of tomorrow could live in a world free of those scourges. UN لذا لا بد من اتخاذ إجراءات منسقة لكفالة أن يعيش أبناء الغد في عالم يخلو من هذه الويلات.
    The world of tomorrow is theirs; this cannot be denied. UN فعالم الغد هو عالم الشباب، ومشاركتهم في صناعته حق لهم، لا يجوز النزاع فيه.
    Our scientists, doctors and innovators apply their genius to improving the world of tomorrow. UN والعلماء والأطباء والمبدعين لدينا يسخًرون عبقريتهم لتحسين عالم الغد.
    I plead with the Assembly to make our actions count today for the survival of tomorrow's generations. UN وأناشد الجمعية بأن تجعل أعمالنا اليوم فعّالة من أجل بقاء أجيال الغد.
    The future of the United Nations must reflect the world of tomorrow. UN لا بد أن يعكس مستقبل الأمم المتحدة عالم الغد.
    I also appeal to our elders to have confidence in the youth of today and of tomorrow. UN كما أوجه نداء إلى من يكبرونا سنا ليثقوا بشباب اليوم وشباب الغد.
    Its place is in the classrooms where the leaders of tomorrow are being formed. UN إن مكانها فصول الدراسة حيث يتم إعداد قادة الغد.
    Given these aforementioned facts, Israel once again demands the cancellation of tomorrow's meeting. UN ونظرا للحقائق المذكورة أعلاه، تطالب إسرائيل مرة أخرى بإلغاء عقد اجتماع الغد.
    Activities for children: Children are the leaders of tomorrow. UN الأنشطة الموجهة للأطفال: الأطفال هم قادة الغد.
    We must ensure that the gains of today are not lost to the crises of tomorrow. UN ويجب علينا كفالة عدم إضاعة مكاسب اليوم بسبب أزمات الغد.
    Convinced that children are the builders of tomorrow's nations and the bearers of hope for the future, UN واقتناعا منّا بأن الأطفال هم بناة أمم الغد وأمل المستقبل،
    Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, aptly said that the human rights violations of today are the wars of tomorrow. UN وماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، قالت بحق إن انتهاكات حقوق الإنسان اليوم إنما هي حروب الغد.
    The challenge remains: the commitments of yesterday and today must become the actions of tomorrow. UN ويظل التحدي الموجود هو التالي: إن التزامات الأمس واليوم يجب أن تصبح أعمال الغد.
    The world of tomorrow will be judged by how we treat our children today. UN وسيكون عالم الغد محكوما بكيفية معاملتنا ﻷطفالنا اليوم.
    The ministers wrapped up this European summit with a declaration of principles for achieving true equality between men and women in the Europe of tomorrow. UN وتمخض عن هذه القمة اﻷوروبية للوزيرات صدور إعلان بالمبادئ بغية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في أوروبا الغد.
    The instant judgements of today are seldom the same as the judgements of tomorrow. UN إن اﻷحكام اﻵنية التي تطلق اليوم قلما تكون كاﻷحكام التي تطلق في الغد.
    Today's dreams will surely become the realities of tomorrow. UN إن أحلام اليوم ستكون بدون شك حقائق الغد.
    In the Conference, it organized the dialogue on health in cities of tomorrow and a workshop on environment, habitat and health. UN وخلال المؤتمر نظمت حواراً حول الصحة في مدن الغد. وحلقة تدريبية عن البيئة والموئل والصحة.
    It was often said that the child of today would grow up to become the elderly person of tomorrow. UN وذكر أنه يُقال عادة إن طفل اليوم سوف ينمو ليصبح شيخ الغد.
    Resolving the conflicts of today, building peace and preventing the conflicts of tomorrow will be no simple task. UN إن حسم الصراعات القائمة اليوم وبناء السلم ومنع الصراعات التي قد تنشب غدا ليست مهام سهلة.
    To determine the subject of tomorrow's in-class essay, each pupil will have a chance to take a spin on the thrilling... say it with me... wheel... of... topics! Open Subtitles لتحديد الموضوع للغد في فصل التعبير كل تلميذ سيكون له فرصه لأخذ لفه في الإثاره ..
    So as of tomorrow, we will all wear badges to get in and out of the compound. Open Subtitles لذا إعتبارًا من يوم غد سنرتدي شارات لكي ندخل ونخرج من المجمع
    You're back on Warrants as of tomorrow. Open Subtitles أنت ' تَعُودُ إعادة إلى تفويضاتِ إبتداءً مِنْ غداً :
    Full duty, as of tomorrow. (Books thud) At least she won't think you're trying too hard. Open Subtitles خدمة كاملة, اعتباراً من غد على الأقل لن تعتقد أنك تحاول جدا
    These portraits were recently commissioned in honor of tomorrow's coronation. Open Subtitles هذه الصور كلّفت مؤخرا تكريما لتتويج يوم الغدّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more