"of trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأشخاص
        
    • للاتجار بالأشخاص
        
    • الاتجار بالبشر
        
    • الاتِّجار بالأشخاص
        
    • بالاتجار بالأشخاص
        
    • الاتجار في الأشخاص
        
    • الاتّجار بالأشخاص
        
    • اتجار بالأشخاص
        
    • للاتجار بالبشر
        
    • بالاتجار بالبشر
        
    • الاتجار في الأفراد
        
    • بالاتِّجار بالأشخاص
        
    • الإتجار بالأشخاص
        
    • الاتجار بالأفراد
        
    • هذا الاتجار
        
    Annex Basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons 12 UN المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15
    Government acknowledges that problems of trafficking in persons are escalating at an alarming rate including internal trafficking of persons. UN وتقر الحكومة بأن مشاكل الاتجار بالأشخاص تتفاقم حاليا بوتيرة تثير الفزع بما في ذلك الاتجار الداخلي بالأشخاص.
    In many jurisdictions, the criminal code contained provisions on aggravated forms of the offence of trafficking in persons. UN وفي العديد من الولايات القضائية يتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن أشكال مشدَّدة من جريمة الاتجار بالأشخاص.
    :: Who can identify victims and presumed victims of trafficking in persons? UN ● من الذي يستطيع أن يتبيّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وضحاياه المفترضين؟
    Substantiated cases of trafficking in persons are very rare. UN 6-2 وتعتبر الحالات الثابتة للاتجار بالأشخاص نادرة جداً.
    In that respect, a draft Combating of trafficking in persons Bill has been prepared with the assistance of the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC). UN وفي هذا الصدد، أُعِد، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Self-Learning training manual on criminal investigation of trafficking in persons. UN دليل للتدريب الذاتي على التحقيق الجنائي في الاتجار بالأشخاص.
    Article 8: Repatriation of victims of trafficking in persons UN المادة 8: اعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص الى أوطانهم
    The IRPA includes a new immigration offence of trafficking in persons. UN وهو ينص على جريمة أخرى متصلة بالهجرة هي الاتجار بالأشخاص.
    At the national level, Peru had taken several measures to benefit migrants, including with regard to the prevention and punishment of trafficking in persons. UN وعلى الصعيد الوطني اتخذت بيرو عدة تدابير لصالح المهاجرين، ولا سيما في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص.
    Training is crucial for dealing with the complexities of trafficking in persons and smuggling of migrants. UN ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Belarus asked how severe the problem of trafficking in persons was in Dominica. UN وسألت بيلاروس عن مدى خطورة مشكلة الاتجار بالأشخاص في دومينيكا.
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    This report explores the human rights aspects of trafficking in persons in Belarus, in the light of international human rights standards. UN يستكشف هذا التقرير جوانب حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص في بيلاروس في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    As for defining forced marriage as a crime, domestic legislation includes forced marriage as one element of the criminal offence of trafficking in persons. UN وفيما يخص تعريف الزواج القسري كجريمة، فإن التشريعات المحلية تُدرج الزواج القسري باعتباره عنصراً من عناصر الفعل الجنائي المتمثل في الاتجار بالأشخاص.
    Effective law enforcement must address not merely the application of law in individual cases, but also the broader multi-faceted and highly complex issues relevant to the origins, causes and effects of trafficking in persons. UN ويجب أن يتصدى إنفاذ القوانين الفعال لا لمجرد تطبيق القانون في الحالات الفردية، ولكن أيضاً للقضايا الشديدة التعقيد والمتعددة الأوجه الأوسع نطاقاً ذات الصلة ببلدان المنشأ وأسباب وآثار الاتجار بالأشخاص.
    The new Law on Migration also codified the crime of trafficking in persons. UN ويجرم القانون الجديد، أيضا، الاتجار بالأشخاص.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    Training efforts mainly targeted specific professional groups and the specificities of trafficking in persons. UN وتستهدف جهود التدريب أساسا فئات مهنيه محددة والخصائص المحدَّدة للاتجار بالأشخاص.
    The Committee notes that the law will be implemented under the National Programme for the Prevention and Punishment of trafficking in persons and for Victim Support. UN وتلاحظ اللجنة أن القانون سينفّذ في إطار البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالبشر والمعاقبة عليه وبشأن تقديم الدعم للضحايا.
    Canada has produced guidelines to assist immigration officers to provide legal immigration status to victims of trafficking in persons. UN ووضعت كندا مبادئ توجيهية لمساعدة موظفي الهجرة على منح وضع المهاجر الشرعي لضحايا الاتِّجار بالأشخاص.
    This Annex data does not show the number of prosecution of trafficking in persons. UN ولا تورد بيانات هذا المرفق عدد الدعاوى القضائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Established a ministerial Task Force to supervise the fight of trafficking in persons in Liberia; UN :: أنشأت قوة عمل وزارية للإشراف على مكافحة الاتجار في الأشخاص في ليبريا؛
    It remained concerned at the prevalence of trafficking in persons and made recommendations. UN إلاّ أنها أعربت عن استمرار قلقها إزاء انتشار الاتّجار بالأشخاص وقدَّمت توصياتٍ.
    She has already successfully prosecuted a case of trafficking in persons. UN وقد تحقق لها النجاح في قضية اتجار بالأشخاص مثلت فيها الادعاء.
    The removal of and trafficking in human organs is yet another cruel, inhumane element of trafficking in persons which needs to be addressed seriously. UN ونزع الأعضاء البشرية والاتجار بها هو أيضا جانب وحشي وهمجي للاتجار بالبشر ينبغي التصدي له بجدية.
    The Committee is also concerned at the lack of data on the extent of trafficking in persons and at the absence of specific programmes to raise awareness of the existence of a national referral mechanism on human trafficking in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر بيانات بشأن مدى انتشار ظاهرة الاتجار بالأشخاص، أو برامج محددة للتوعية بوجود آلية وطنية للإحالة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في الدولة الطرف.
    Draft a national plan of action to address the question of trafficking in persons UN صياغة خطة عمل قومية للتصدي لقضية الاتجار في الأفراد.
    The database is a public, web-based tool and serves to increase the visibility of successful prosecutions and practices, identify global patterns and promote awareness of trafficking in persons. UN وقاعدة البيانات هذه هي أداة عمومية على شبكة الويب ترمي إلى تعزيز رؤية الملاحقات والممارسات الناجحة واستبانة الأنماط العالمية وتشجيع التوعية بالاتِّجار بالأشخاص.
    One of the first objectives of the National Committee was preparation of the National Plan for Suppression of trafficking in persons. UN وقد تمثل أحد الأهداف الأولى للجنة الوطنية في إعداد الخطة الوطنية لقمع الإتجار بالأشخاص.
    Article 36 of the Act provides for the investigation of trafficking in persons and related criminal activities. UN وتنص المادة 36 من القانون المذكور على التحقيق في الاتجار بالأفراد والأنشطة الجرمية ذات الصلة.
    Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking UN عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more