"of united nations peace" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة للسلام
        
    • السلام التابعة للأمم المتحدة
        
    • السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة للسلم
        
    • السلمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق السلام
        
    • السلام للأمم المتحدة
        
    • حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    Reforming the Field Service category: investing in meeting the human resources requirements of United Nations peace operations in the twenty-first century UN إصلاح فئة الخدمة الميدانية: الاستثمار في تلبية احتياجات عمليات الأمم المتحدة للسلام من الموارد البشرية في القرن الحادي والعشرين
    Reforming the Field Service category: Investing in meeting the human resources requirements of United Nations peace operations in the twenty-first century UN إصلاح فئة الخدمة الميدانية: الاستثمار في تلبية احتياجات عمليات الأمم المتحدة للسلام من الموارد البشرية في القرن الحادي والعشرين
    Measures to satisfy these imperatives in support of United Nations peace operations are set out below. UN ويــرد أدنــاه بيان بالتدابير الرامية إلى الوفاء بتلك المتطلبات الحيوية دعما لعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    A high-level meeting of heads of United Nations peace missions in West Africa takes place three times a year for information exchange and joint operational planning. UN يعقد اجتماع رفيع المستوى لرؤساء بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا، ثلاث مرات في السنة، لتبادل المعلومات ووضع الخطط التشغيلية المشتركة.
    I hope that the Security Council will bear this in mind when considering the mandates of United Nations peace operations in this troubled region. UN وآمل أن يأخذ مجلس الأمن هذا في الاعتبار لدى نظره في ولايات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة المضطربة.
    In the context of increasing the effectiveness of United Nations peace operations, this initiative is of great significance. UN ولهذه المبادرة أهمية كبيرة في سياق زيادة فاعلية عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The report we are now considering is a perfect mirror for the significant increase in the magnitude and objectives of United Nations peace missions. UN ويمثل التقرير الذي ننظر فيه الآن مرآة ممتازة للزيادة الكبيرة في حجم بعثات الأمم المتحدة للسلام وأهداف هذه البعثات.
    I have initiated a review to take stock of evolving expectations of United Nations peace operations and how we can work towards a shared view of the way forward. UN وقد بدأتُ استعراضا لتقييم تطور توقعات عمليات الأمم المتحدة للسلام وللوقوف على الكيفية التي يمكن بها أن نعمل صوب التوصل إلى رؤية مشتركة لطريق المضي قدما.
    The increasing use of United Nations organized crime assessments for host countries of United Nations peace operations is a promising development. UN ويشكل تزايد استخدام تقييمات الأمم المتحدة للجريمة المنظمة في البلدان المضيفة لعمليات الأمم المتحدة للسلام تطورا مشجعا.
    The Board was also briefed on the situation of human rights components of United Nations peace missions and on the situation of country offices. UN وتم إطلاع المجلس أيضاً على حالة عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام وعلى حالة المكاتب القطرية.
    Evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations UN تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام
    F. Capacity- and institution-building in the context of United Nations peace operations UN واو - بناء القدرات والمؤسسات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام
    In fact, humanitarian actors are increasingly concerned about the perceived politicization of humanitarian action, resulting in part from the blurring of distinctions between the military and the political components of United Nations peace missions. UN والواقع أن الأطراف الفاعلة الإنسانية يساورها قلق متزايد بشأن ما يتصور أنه تسييس للعمل الإنساني، ناتج جزئياً عن تناقص وضوح الفوارق بين العناصر العسكرية والعناصر السياسية في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    In fact, humanitarian actors are increasingly concerned about the perceived politicization of humanitarian action, resulting in part from the blurring of distinctions between the military and the political components of United Nations peace missions. UN والواقع أن الأطراف الفاعلة الإنسانية يساورها قلق متزايد بشأن ما يتصور أنه تسييس للعمل الإنساني، ناتج جزئياً عن تناقص وضوح الفوارق بين العناصر العسكرية والعناصر السياسية في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    13. Sierra Leone's progress stands in stark contrast to the tragic relapses into violence that we have witnessed in several countries, despite the presence of United Nations peace operations and extensive international efforts. UN 13 - وتقدُّم سيراليون هذا يتناقض تناقضاً واضحاً مع العودة المأساوية إلى العنف التي شهدناها في عدة بلدان، على الرغم من وجود عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة والجهود الدولية الواسعة النطاق.
    In the event of a posthumous award, the relatives may display the Medal at events commemorating the recipient or members of United Nations peace operations. UN وإذا ما مُنح الوسام إلى شخص متوف، يمكن لأقربائه أن يحملوا الوسام في الحفلات المقامة إحياءً لذكرى الفائز أو لتكريم أفراد عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The human rights components of United Nations peace missions have helped create a more favourable environment for peace and development efforts in societies emerging from conflict. UN وقد ساعدت عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في تهيئة بيئة مواتية أكثر لجهود السلام والتنمية في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    The present report contains a number of proposals, including on strategic reserves and standing police capacity, that will do a great deal to further the efforts of United Nations peace operations to meet the growing demands and complexity our missions face today. UN ويتضمن هذا التقرير عددا من المقترحات، منها ما يتصل بالاحتياطيات الاستراتيجية وآليـة الشرطة الدائمة، وهي مقترحات ستسهـم بالكثير في تعزيز جهود عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة كيما تستجيب للطلب والتعقيد المتزايدين اللذين تواجههما بعثاتنا في أيامنا هذه.
    Instead, a broad reassessment of the full range of United Nations peace activities is called for. UN وبدلا من ذلك، فإن المطلوب هو إجراء تقييم عام لكامل نطاق أنشطة السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    I also look forward to the upcoming review of United Nations peace operations as an opportunity to comprehensively address this issue, to which I attach the greatest importance. UN وأتطلع أيضا إلى الاستعراض المرتقب لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة باعتباره فرصة لمعالجة هذه المسألة التي أوليها أكبر الأهمية على نحو شامل.
    The proposed reinforcement of UNPROFOR would thus bring the total authorized strength of United Nations peace Forces in the former Yugoslavia to 57,370 all ranks, made up as follows: UN وبذلك سيؤدي التعزيز المقترح لقوة الحماية إلى أن يصبح القوام المأذون به لقوات اﻷمم المتحدة للسلم في يوغوسلافيا السابقة ما مجموعه ٣٧٠ ٥٧ فردا من جميع الرتب، على النحو التالي:
    92. Meanwhile, in the aftermath of the watershed vote of 24 April, I believe that a fundamental reassessment of the full range of United Nations peace activities in Cyprus is timely. UN 92 - وفي هذه الأثناء، وغداة التصويت الفصل الذي أجري في 24 نيسان/أبريل، أعتقد أن الوقت مناسب لإعادة تقييم أساسي لكامل الأنشطة السلمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في قبرص.
    Management response to the evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations UN ردّ الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالنـزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لتحقيق السلام
    Further, in accordance with Security Council resolution 1379 (2001), taking action to protect children has become an explicit objective of United Nations peace operations. UN علاوة على ذلك، ووفقا لقرار مجلس الأمن 1379 (2001)، أصبحت مسألة اتخاذ ما ينبغي من إجراءات لحماية الأطفال هدفا واضحا من أهداف عمليات السلام للأمم المتحدة.
    For the men, women and children of war-ravaged countries, and for the safety and security of United Nations peace forces, I shall continue strongly to press for a total ban on anti-personnel landmines. UN وسأواصل الضغط بشدة من أجل حظر شامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وذلك من أجل الرجال والنساء واﻷطفال في البلدان التي دمرتها الحروب، ومن أجل سلامة وأمن قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    5. The unique nature of United Nations peace operations, and a proven record on the ground, has led the Member States to place ever-increasing demands on United Nations peacekeeping. UN 5 - وقد أدى الطابع الفريد لعمليات الأمم المتحدة للسلام وسجلها الثابت على أرض الواقع إلى تزايد طلب الدول الأعضاء على أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more