"offensive military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الهجومية
        
    • عسكرية هجومية
        
    • العسكرية العدوانية
        
    Individuals who impede the peace process, commit violations of international law or are responsible for offensive military overflights UN الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام ويرتكبون انتهاكات للقانون الدولي أو الأفراد المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية
    To halt this offensive buildup, a strict quarantine on all offensive military equipment under shipment to Cuba is being initiated. Open Subtitles ،ولوقف هذا الحشد العدواني يجري الآن فرض حجرًا صارمًا على جميع المعدات العسكرية الهجومية المعدة للشحن إلى كوبا
    To halt this offensive buildup, a strict quarantine on all offensive military equipment under shipment to Cuba is being initiated. Open Subtitles لوقف هذه الحشود الهجومية سيفرض حظر شديد على كل المعدات العسكرية الهجومية المشحونة إلى كوبا او التي ستشحن
    I call upon all parties to refrain from launching offensive military operations in the lead-up to the Abuja talks. UN وعليه، فإنني أناشد جميع الأطراف الامتناع عن شن عمليات عسكرية هجومية في الفترة المفضية إلى محادثات أبوجا.
    offensive military overflights continue with impunity and both the major armed groups and the Sudanese army have continued to carry out attacks. UN ويتواصل تنفيذ تحليقات عسكرية هجومية بمنأى عن العقاب، وتستمر الجماعات المسلحة الرئيسية والجيش السوداني في شن هجمات.
    It has conducted military operations in the three Darfur States using ground and air forces including offensive military overflights. UN وقد قامت بعمليات عسكرية في ولايات دارفور الثلاث، مستخدمة القوات البرية والجوية، بما في ذلك التحليقات العسكرية الهجومية.
    :: Are responsible for offensive military overflights UN :: أو يعتبرون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية
    (iii) SAF bombing of JEM and offensive military overflights in civilian areas UN ' 3` قصف القوات المسلحة السودانية لحركة العدل والمساواة والطلعات الجوية العسكرية الهجومية في مناطق مدنية
    VI. Individuals who impede the peace process, commit violations of international law or are responsible for offensive military overflights UN سادسا - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو ينتهكون القانون الدولي أو المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية
    Designations of individuals for offensive military overflights UN تحديد الأشخاص المسؤولين عن التحليقات الجوية العسكرية الهجومية
    Designation of individuals responsible for offensive military overflights UN تحديد هوية الأشخاص المسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية
    The two previous sections of this report dealing with violations of the arms embargo and offensive military overflights also separately include information on individuals in the respective categories. UN ويشمل أيضا بشكل منفصل الجزءان السابقان من هذا التقرير اللذان يتناولان انتهاكات حظر الأسلحة والتحليقات العسكرية الهجومية معلومات عن الأشخاص المدرجين تحت الفئة ذات الصلة.
    :: Are responsible for offensive military overflights UN :: المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية.
    The Government reciprocated and observed the suspension of offensive military operations as a confidence-building measure. UN وتجاوبت الحكومة مع هذا العرض وتقيدت بتعليق العمليات العسكرية الهجومية باعتبار ذلك من تدابير بناء الثقة.
    These could place significant restrictions on its ability to support offensive military operations in the north. UN ومن شأن ذلك أن يضع قيودا هامة على قدرة المنظمة على دعم العمليات العسكرية الهجومية في الشمال.
    According to the Panel, offensive military overflights and bombardments in Darfur continued. UN ووفقا لفريق الخبراء، استمرت عمليات التحليق الجوي العسكرية الهجومية وعمليات القصف في دارفور.
    offensive military actions are continuing in several regions which place the Peace Process in peril and put vital humanitarian aid programmes in serious jeopardy, thereby increasing the suffering and death of thousands of Angolans. UN فمازالت اﻷعمال العسكرية الهجومية مستمرة في مناطق عدة، اﻷمر الذي يهدد عملية السلم ويضع برامج المعونة اﻹنسانية الحيوية في خطر كبير، مما يزيد من المعاناة ويؤدي إلى وفاة آلاف اﻷنغوليين.
    The Panel reported offensive military overflights and bombardments in Darfur. UN وأفاد الفريق بتحليق طائرات عسكرية هجومية فوق دارفور وبتعرضها لعمليات القصف.
    Individuals who impede the peace process, commit violations of international law or are responsible for offensive military overflights UN الأشخاص المعرقلون لعملية السلام أو المنتهكون للقانون الدولي أو المسئولون عن عمليات تحليق عسكرية هجومية
    That decision also called upon the Government of Bosnia and Herzegovina not to undertake offensive military action from within that safe area. UN وطلب ذلك القرار أيضا إلى حكومة البوسنة والهرسك ألا تقوم بأعمال عسكرية هجومية من داخل تلك المنطقة اﻵمنة.
    Within working group I, under the agenda item relating to the overview of the security situation on the ground, the Georgian participants expressed their utter concern over the large-scale military exercises conducted by the Russian 58th Army, involving advanced Russian offensive military equipment. UN وفي الفريق العامل الأول، وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض الحالة الأمنية على أرض الواقع، أعرب المشاركون الجورجيون عن قلقهم المطلق من المناورات العسكرية الضخمة التي يقوم بها الجيش الثامن والخمسون الروسي، باستخدام معدات عسكرية هجومية روسية متقدمة.
    Faced with the joint and highly coordinated offensive military activities of the Croatian and Bosnian Serbs, and the growing interference of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), the Republic of Croatia presented the Croatian Serb leaders with a clear choice: to accept immediately the principles of peaceful reintegration or face police and military action aimed at restoring Croatian sovereignty over its occupied territories. UN وعندما واجهت جمهورية كرواتيا اﻷنشطة العسكرية العدوانية المشتركة المنسقة للغاية، التي قام بها صرب كرواتيا والبوسنة، والتدخل المتزايد من جانب جمهورية يوغوسلافيا السابقة )صربيا والجبل اﻷسود(، عرضت على زعماء صرب كرواتيا خيارا واضحا هو إما قبول مبادئ إعادة اﻹدماج السلمي على الفور أو مواجهة تدابير من جانب قوات الشرطة والجيش تهدف إلى استعادة سيادة كرواتيا على أراضيها المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more