"official statistics" - Translation from English to Arabic

    • الإحصاءات الرسمية
        
    • إحصاءات رسمية
        
    • للإحصاءات الرسمية
        
    • بالإحصاءات الرسمية
        
    • الاحصاءات الرسمية
        
    • الإحصائيات الرسمية
        
    • إحصائيات رسمية
        
    • احصاءات رسمية
        
    • للاحصاءات الرسمية
        
    • الإحصائية الرسمية
        
    • والإحصاءات الرسمية
        
    • الاحصائيات الرسمية
        
    • البيانات الرسمية
        
    • الإحصائيين الرسميين
        
    • للإحصاءات الوطنية
        
    Principle 10. Bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Report of the Global Working Group on Big Data for official statistics UN تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    Members of the Global Working Group on Big Data for official statistics UN أعضاء الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    official statistics on child diseases covering this period are not publicized. UN ولا تنشر إحصاءات رسمية عن أمراض الأطفال تغطي هذه الفترة.
    The International Association for official statistics will inaugurate its biennial conference on this Day with an appropriate ceremony. UN وستفتتح الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية مؤتمرها الذي يعقد مرة كل سنتين في هذا اليوم باحتفال مناسب.
    Report of the Global Working Group on Big Data for official statistics UN تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    Principle 10. Bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    However, the official statistics might not fully reflect the magnitude of the problem, which was greatest in the cities. UN بيد أن الإحصاءات الرسمية قد لا تعكس بشكل كامل حجم المشكلة، التي هي أشد وطأة في المدن.
    Despite their importance, the informal sector and informal employment are poorly covered, if at all, by official statistics. UN وبالرغم من أهمية القطاع الرسمي والعمالة غير الرسمية فإن تغطية الإحصاءات الرسمية لهما سيئة، إن وجدت.
    It was important to improve official statistics and monitoring in that area. UN ومن الأهمية بمكان تحسين الإحصاءات الرسمية وعملية الرصد في هذا المجال.
    The subprogramme will also work towards the improved coordination of official statistics in the region by promoting data sharing and joint questionnaires among international and regional statistical organizations. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحسين تنسيق الإحصاءات الرسمية في المنطقة عن طريق تشجيع تبادل البيانات ووضع الاستبيانات المشتركة فيما بين المنظمات الإحصائية الدولية والإقليمية.
    79. The official statistics in most small island developing States are insufficient and the available data are frequently of low quality. UN 79 - الإحصاءات الرسمية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية غير كافية، والبيانات المتاحة غالبا ما تكون رديئة النوعية.
    The subprogramme will also work towards the improved coordination of official statistics in the region by promoting data sharing and joint questionnaires among international and regional statistical organizations. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحسين تنسيق الإحصاءات الرسمية في المنطقة عن طريق تشجيع تبادل البيانات ووضع الاستبيانات المشتركة فيما بين المنظمات الإحصائية الدولية والإقليمية.
    official statistics often underestimate the victimization of migrants. UN وكثيرا ما تبخس الإحصاءات الرسمية تقدير الإيذاء الذي يتعرض له المهاجرون.
    While official statistics have not been made available, it appears that both prisoners of conscience and regular prisoners are subject to conditions that lead to death. UN فإذا كانت الإحصاءات الرسمية غير متاحة، فالظاهر أن كلا من سجناء الرأي وسجناء الحق العام يعيشون أوضاعاً تفضي إلى الوفاة.
    Report on strengthening the role of statistical systems at the national level in line with the Principles of official statistics UN تقرير عن تعزيز دور النظم الإحصائية على الصعيد الوطني بما يتماشى مع مبادئ الإحصاءات الرسمية
    The Committee is furthermore concerned at the lack of available official statistics on the number of refugee children aged 15-18. UN كما تشعر بالقلق لعدم توفر إحصاءات رسمية عن أعداد الأطفال اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة.
    The Special Representative pointed out that his request for official statistics in that regard had gone unanswered. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن طلبه المتعلق بتقديم إحصاءات رسمية بهذا الشأن لم يحظ باﻹجابة.
    The importance of such data being complementary to official statistics collected by national statistics offices was highlighted. UN وسُلط الضوء على أهمية هذه البيانات بوصفها مكمّلة للإحصاءات الرسمية التي تجمعها أجهزة الإحصاء الوطنية.
    (ii) Increased number of ECE recommendations implemented at the country level to improve national institutional frameworks for official statistics UN ' 2` زيادة عدد توصيات اللجنة المنفَّذة على الصعيد القطري لتحسين الأطر المؤسسية الوطنية المتعلقة بالإحصاءات الرسمية
    Many of the countries did not have specific legislation on trafficking offences so official statistics were rare. UN والكثير من البلدان ليس لديها تشريع خاص بشأن جرائم الاتجار ومن هنا كانت ندرة الاحصاءات الرسمية.
    Those migrants who lack documents, enter in a clandestine manner or change migration status while they are in the country are often not included in official statistics. UN أما المهاجرون الذي تعوزهم الوثائق، أو الذين يدخلون بطريقة سرية أو يغيرون وضعهم كمهاجرين أثناء وجودهم في البلد غالبا لا يدرجون في الإحصائيات الرسمية.
    However, it was emphasized that these were only estimations, as there are no official statistics on the use of restrictions. UN غير أن الدائرة شددت على أن هذه النسب تقديرات فقط بالنظر إلى عدم وجود إحصائيات رسمية بشأن فرض الإجراءات التقييدية.
    On several occasions the Special Representative has asked for official statistics in this regard, but has so far received no response. UN وقد طلب الممثل الخاص عدة مرات الحصول على احصاءات رسمية في هذا الصدد، ولكنه لم يتلق أي رد حتى اﻵن.
    Agenda item 16. Fundamental principles of official statistics UN البند ١٦ من جدول اﻷعمال: المبادئ اﻷساسية للاحصاءات الرسمية
    The Statistics Authority is an official provider of statistical information. Governmental institutions such as the Ministry of Labour, the Ministry of the Interior, the Ministry of Finance and the Central Bank of Qatar also provide official statistics. UN وفي حين أن جهاز الإحصاء هو المؤسسة الإحصائية الرسمية فإن مؤسسات حكومية أخرى كوزارة العمل، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية، ومصرف قطر المركزي، تقوم بإعداد إحصاءات رسمية.
    Items for discussion and decision: programme review: climate change and official statistics UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: استعراض البرامج: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية
    In April, official statistics, checked by WFP, showed that 22.1 million Iraqis had received the upgraded flour ration. UN وفي نيسان/أبريل أظهرت الاحصائيات الرسمية التي راجعها برنامج اﻷغذية العالمي أن ٢٢,١ مليون عراقي قد تسلموا حصصا تموينية من الدقيق المحسن.
    :: The Civic Security Observatory, coordinated by the Ministry of the Interior and Police, which handles official statistics on violence throughout the country; it was established in 2012. UN :: مرصد أمن المواطنين، الذي أنشئ في عام 2012، وتنسق أعماله وزارة الداخلية والشرطة وتعالج فيه البيانات الرسمية المتعلقة بالعنف على الصعيد الوطني.
    Without change, there is an increasing risk that official statistics may " miss " the information economy. UN وما لم يتحقق التغير، فإن خطر أن يفوت ركب اقتصاد المعلومات الإحصائيين الرسميين سيكون متزايدا.
    The Criminal Victimization in Korea survey, which has been conducted by the Institute since 1994, is now being used by the Korean National Statistical Office as part of its official statistics. UN استقصاء ضحايا الجرائم الجنائية في كوريا، الذي يواظب المعهد على إجرائه منذ عام 1994، هو استقصاء يستخدمه المكتب الكوري للإحصاءات الوطنية حالياً بوصفه جزءا من إحصاءاته الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more