"omitted" - Translation from English to Arabic

    • حذف
        
    • أغفلت
        
    • إغفال
        
    • أغفل
        
    • حذفها
        
    • حذفت
        
    • إغفاله
        
    • يغفل
        
    • محذوفة
        
    • حذفه
        
    • حُذفت
        
    • أُغفل
        
    • محذوف
        
    • أسقط
        
    • تحذف
        
    Concerns had been raised when CISG had been first proposed and certain issues had been omitted because no compromise had been possible. UN وقدجرى الإعراب عن مشاعر القلق حينما اقترحت اتفاقية البيع لأول مرة وتم حذف بعض المسائل لتعذر التوصل إلى حل توافقي.
    In the 1988 estimates, training had been completely omitted. UN وقد حذف التدريب كليا من تقديرات عام ١٩٨٨.
    The lack of verbatim minutes meant that significant details of the statements made by witnesses and experts might have been omitted. UN وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت.
    Non-significant country binaries omitted. Zambia was the excluded country. UN تم إغفال الأرقام الثنائية القطرية الضئيلة وكانت زامبيا هي البلد المستبعد.
    He also pointed out that the Migration Board has omitted to comment on the fatwa issued against him. UN وأشار صاحب الشكوى كذلك إلى أن مجلس الهجرة قد أغفل التعليق على الفتوى الصادرة في حقه.
    Paragraph 3: This paragraph suspending the time limit may be omitted. UN الفقرة 3: إنّ هذه الفقرة التي توقف سريان المهلة المحدّدة يمكن حذفها.
    At the same time, Tajikistan unfortunately seems to have been omitted from the agendas of most donors in 1998. UN وفي الوقت ذاته، يبدو لﻷسف، أن طاجيكستان، قد حذفت من جداول أعمال معظم المانحين في عام ١٩٩٨.
    The fact that references to career development had been omitted from the proposed medium-term plan could be attributed to over-zealous editing. UN أما حذف اﻹشارات إلى التطوير الوظيفي من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة فيمكن أن يعزى إلى زيادة الدقة في التحرير.
    The general feeling was that this paragraph should be omitted as national laws could constrain the work of the Subcommittee. UN وتمثل الانطباع العام في وجوب حذف هذه الفقرة، نظراً ﻷن بإمكان القوانين الوطنية أن تعرقل عمل اللجنة الفرعية.
    In my comment on article 3 the proposal for the number of arbitrators, language and place of arbitration is omitted. UN وفي تعليقي على المادة 3، دعوتُ إلى حذف الاقتراح المتعلق بعدد المحكَّمين ولغة التحكيم ومكانه.
    It should be omitted that the decision of the chairman is subject to revision by the A.T. UN وبالتالي، ينبغي حذف النص على خضوع هذا القرار للمراجعة من قِبَل هيئة التحكيم.
    However, while the numbering and structure of the document paralleled the concluding observations, the text of the observations and the recommendations themselves had been omitted. UN ومع ذلك، وفي حين أن ترقيم الوثيقة وهيكلها يوازيان الملاحظات الختامية، إلا أن نص الملاحظات والتوصيات قد حذف.
    According to this complaint, the State party omitted to clarify that: UN ووفقاً لهذه الشكوى فإن الدولة الطرف أغفلت توضيح ما يلي:
    However, it referred the case to the lower court, since that court had omitted to specify the amount of the set-off claim. UN غير أنها أعادت الدعوى إلى المحكمة الابتدائية لأن تلك المحكمة أغفلت تحديد حجم المقاصة المطلوبة.
    His delegation also shared the Advisory Committee’s concern that the Secretariat had omitted to provide comprehensive information on activities relating to technical cooperation. UN ويشارك وفده اللجنة الاستشارية قلقها إزاء إغفال اﻷمانة العامة تقديم معلومات شاملة بشأن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني.
    One representative stated that the report omitted the problem of mega-cities which generated a massive flow of men and women seeking jobs. UN وذكر أحد الممثلين أن التقرير قد أغفل مشكلة المدن الكبرى التي تولد تدفقا هائلا من الرجال والنساء الباحثين عن وظائف.
    The Commission might consider whether other elements of draft articles 1 to 4 could be combined or omitted. UN ربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها.
    That phrase had been inadvertently omitted from the final edited version of the draft resolution. UN فهذه العبارة حذفت عن غير قصد من الصغية المنقّحة النهائية لمشروع القرار.
    - may be omitted when P333+P313 appears on the label UN - يجوز إغفاله عندما يظهر P333+P313 على بطاقة الوسم.
    Thanks to a comprehensive and well-balanced strategy from which no conceivable counter-terrorist plan of action has been omitted, Tunisia has succeeded in preventing a terrorist crisis. UN وبفضل إجراءات كاملة ومتناسقة لم يغفل أية خطة عمل ممكنة لمكافحة الإرهاب، أفلحت تونس في تفادي التجاوزات الإرهابية.
    They are omitted in table II owing to space constraints. UN وهي محذوفة في الجدول الثاني بسبب ضيق الحيز.
    Unless it met with broad approval, it was best omitted. UN وربما يكون من الأفضل حذفه ما لم يحظ بموافقة واسعة النطاق.
    In this context, the following types of provisions have been omitted: UN وفي هذا السياق، حُذفت الأنواع الآتية من الأحكام:
    The Chairman announced that due to a technical error Benin was inadvertently omitted as the main sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أنه نظرا لخطأ تقني أُغفل ذكر بنن دون قصد بوصفها المقدمة الرئيسية لمشروع القرار.
    The annex referred to in the element is omitted here for reasons of economy but is available in the original note. UN والمرفق المشار إليه في هذا العنصر محذوف هنا للتوفير في المساحة ولكنه متاح في المذكرة الأصلية.
    The author has deliberately omitted any reference to the judicial decisions dismissing his applications from the information provided to the Committee. UN وقد أسقط صاحب البلاغ عمداً في المعلومات التي قدمها إلى اللجنة الإشارة إلى القرارات القضائية التي رُفضت طلباته بموجبها.
    For the most part these provisions were not omitted but merely reworded. UN ولم تحذف هذه الأحكام في أغلبها وإنما اكتُفي بإعادة صياغتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more