"on behalf of groups of" - Translation from English to Arabic

    • باسم مجموعات من
        
    • نيابة عن مجموعة من
        
    • باسم مجموعتين من
        
    • بالنيابة عن مجموعات من
        
    • نيابة عن مجموعات
        
    • بها باسم مجموعات
        
    • باسم مجموعة من
        
    • باسم مجموعات الدول
        
    • نيابة عن مجموعتين من
        
    • ممثلو مجموعات
        
    Officials of 40 Governments made statements to the plenary, including six representatives speaking on behalf of groups of countries. UN وأدلى مسؤولون من 40 حكومة ببيانات أمام الجلسة العامة، من ضمنهم ستة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    A number of representatives, including several speaking on behalf of groups of countries, said that they had submitted conference room papers on the matter. UN وأعلن عدد من الممثلين، من بينهم ممثلون تكلموا باسم مجموعات من البلدان، أنهم قدموا ورقات غرفة اجتماع بهذا الشأن.
    Several representatives, speaking on behalf of groups of countries, introduced conference room papers that contained proposals for draft text for articles 15 and 16. UN وقدم العديد من الممثلين الذين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان، أوراق اجتماع تضمنت مقترحات لمشروع نص المادتين 15 و16.
    A number of representatives, several speaking on behalf of groups of countries, welcomed the work undertaken by the secretariat and by the other organizations that had described their operations, noting that exchanging information was fundamental to the aims of the Strategic Approach, to enhancing international cooperation and to attaining the 2020 goal, among other things. UN 125- وتحدّث عدد من الممثلين، من بينهم عدة متحدثين تحدثوا نيابة عن مجموعة من البلدان، فرحّبوا بالأعمال التي قامت بها الأمانة والمنظمات الأخرى التي وصفت عملياتها، ولاحظوا أن تبادل المعلومات يمثّل عنصراً أساسياً في أهداف النهج الاستراتيجي، من أجل تعزيز التعاون الدولي وإنجاز هدف عام 2020 في جملة أمور.
    Nine delegations, including two speaking on behalf of groups of States, intervened to present their positions on these issues. UN وقدمت تسعة وفود مداخلات، تكلم اثنان منها باسم مجموعتين من الدول، من أجل عرض مواقفها بشأن هذه القضايا.
    The 68 representatives participating in the debate, including on behalf of groups of States and regional organizations, indicates that the views of a wide cross section of Member States and organizations were reflected in the debate. UN وتوضح مشاركة 68 ممثلا في المناقشة، بمن فيهم ممثلون شاركو بالنيابة عن مجموعات من الدول والمنظمات الإقليمية، أن آراء مجموعات واسعة النطاق من الدول الأعضاء والمنظمات قد تم التعبير عنها في المناقشة.
    Statements on behalf of groups of Parties, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged; additional time will be provided for group statements. UN ويشجع بقوة على إلقاء بيانات نيابة عن مجموعات الدول الأطراف، حيث لا يتكلم الأعضاء الآخرون في المجموعة، وسيتاح وقت إضافي للبيانات التي تُلقى باسم المجموعات.
    Priority will be given to statements made on behalf of groups of Parties. UN وستُعطى الأولوية للبيانات المدلى بها باسم مجموعات الأطراف.
    In order to focus its work in the limited number of days set out for annual general conferences, general debate will be discouraged, and will be limited to two minutes per national statement and four minutes per statement on behalf of groups of countries. UN وبغية حصر أعمال المؤتمرات العامة السنوية في عدد محدد من الأيام، يحبذ عدمُ إجراء مناقشة عامة وقصرُ مدة إلقاء البيانات على دقيقتين لكل بيان وطني وأربع دقائق لكل بيان يدلى به باسم مجموعة من البلدان.
    Several representatives, including a number speaking on behalf of groups of parties, praised the draft roadmap elements prepared by the Secretariat, saying that they provided a good starting point for discussions. UN 23- وأشاد عدد من الممثلين، من بينهم عدد تكلم باسم مجموعات من الأطراف، بعناصر مشروع خارطة الطريق التي أعدتها الأمانة، مُعربين عن أنها هيأت نقطة انطلاق جيدة للمناقشات.
    Following past practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to 5 minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN ووفقا للممارسة المتبعة في السابق، ستقتصر البيانات التي يدلي بها ممثلو وفود الأعضاء والمراقبين في اللجنة خلال المناقشات العامة على 5 دقائق، ومدة البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعات من الوفود على 10 دقائق.
    139. Many representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, welcomed the use of webinars for training. UN 140- وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم من تكلموا باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    Many representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, welcomed the use of webinars for training. UN 6 - وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم متحدثون باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    Many representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, welcomed the use of webinars for training. UN 144- وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم من تكلموا باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    With regard to the way forward, several representatives, some speaking on behalf of groups of countries, said that negotiations on the financial mechanism and compliance should proceed jointly. UN 147- وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة، قال عدة ممثلين، تكلم بعضهم باسم مجموعات من البلدان، إن المفاوضات بشأن الآلية المالية والامتثال ينبغي أن تجري بصورة مشتركة.
    A number of representatives, several speaking on behalf of groups of countries, welcomed the work undertaken by the secretariat and by the other organizations that had described their operations, noting that exchanging information was fundamental to the aims of the Strategic Approach, to enhancing international cooperation and to attaining the 2020 goal, among other things. UN 125- وتحدّث عدد من الممثلين، من بينهم عدة متحدثين تحدثوا نيابة عن مجموعة من البلدان، فرحّبوا بالأعمال التي قامت بها الأمانة والمنظمات الأخرى التي وصفت عملياتها، ولاحظوا أن تبادل المعلومات يمثّل عنصراً أساسياً في أهداف النهج الاستراتيجي، من أجل تعزيز التعاون الدولي وإنجاز هدف عام 2020 في جملة أمور.
    Some representatives, including several speaking on behalf of groups of countries, supported the immediate prohibition of primary mercury mining in order to phase out mercury supply sources. UN 52 - وأيد بعض الممثلين، من بينهم عدة ممثلين تحدثوا نيابة عن مجموعة من البلدان، فرض حظر فوري على التعدين الأولي للزئبق من أجل التخلص من مصادر عرض الزئبق.
    Several, including two speaking on behalf of groups of countries, supported the creation of a standalone financial mechanism along the lines of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وأيد عدة ممثلين، من بينهم اثنان تحدثا باسم مجموعتين من البلدان، إنشاء آلية مالية قائمة بذاتها على غرار الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    In the course of the debate, 17 delegations intervened, including on behalf of groups of States. UN وأثناء المناقشة، قدم مداخلات ممثلو 17 وفدا، بمن فيهم ممثلون شاركوا بالنيابة عن مجموعات من الدول.
    This also includes the possibility of bringing collective lawsuits on behalf of groups of persons victims of discrimination. UN وتضمن هذا أيضاً إمكانية إقامة دعاوى قضائية جماعية نيابة عن مجموعات أفراد وقعوا ضحية التمييز.
    The Chair will invite statements, starting with statements on behalf of groups of Parties. UN وستدعو الرئيسة المندوبين إلى الإدلاء ببيانات، بدءاً بالبيانات التي يُدلى بها باسم مجموعات الأطراف.
    In order to focus its work in the limited number of days set out for annual general conferences, general debate will be discouraged, and will be limited to two minutes per national statement and four minutes per statement on behalf of groups of countries. UN وبغية حصر أعمال المؤتمرات العامة السنوية في عدد محدد من الأيام، يحبذ عدمُ إجراء مناقشة عامة وقصرُ مدة إلقاء البيانات على دقيقتين لكل بيان وطني وأربع دقائق لكل بيان يدلى به باسم مجموعة من البلدان.
    The Chair will invite statements on behalf of groups of Parties. UN وسيطلب الرئيس أن يُدلى ببيانات باسم مجموعات الدول الأطراف.
    Several representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, supported the inclusion of mandatory provisions in articles 12, 13 and 14. UN 100- وأيد عدة ممثلين، من بينهم اثنان تحدثا نيابة عن مجموعتين من البلدان، إدراج أحكام ملزمة في المواد 12 و13 و14.
    Statements would also be made by high-level dignitaries and on behalf of groups of Parties, as appropriate. UN وستدلي ببيانات شخصيات رفيعة المستوى كما سيدلي ببيانات ممثلو مجموعات الأطراف، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more