"on border" - Translation from English to Arabic

    • على الحدود
        
    • في مجال مراقبة الحدود
        
    The meetings focused on border security, reconciliation and economic issues. UN وركز الاجتماعان على مسائل الأمن على الحدود والمصالحة والاقتصاد.
    There had also been frequent attacks by Hamas terrorists on border crossings between Israel and the Gaza Strip, which were vital entry points for humanitarian assistance and other supplies. UN وقال إن إرهابيين تابعين لحماس قاموا بهجمات متكرِّرة على المعابر الموجودة على الحدود بين إسرائيل وقطاع غزة والتي تُعتَبر نقاط دخول حيوية للمساعدة الإنسانية وللإمدادات الأخرى.
    Periodic high-level meetings with the Government of Indonesia on border normalization issues UN عقد اجتماعات دورية رفيعة المستوى مع حكومة إندونيسيا بشأن القضايا المتعلقة بتطبيع الحالة على الحدود
    Periodic high-level meetings with the Government of Indonesia on border normalization issues UN عقد اجتماعات دورية رفيعة المستوى مع حكومة إندونيسيا بشأن قضايا تطبيع الحالة على الحدود
    enhanced cooperation on border and visa systems to detect and prevent illegal movements; UN :: تعزيز التعاون في مجال مراقبة الحدود ونظم التأشيرات لكشف التحركات غير المشروعة ومنعها؛
    india says..we killed some people on border of them Open Subtitles وتقول الهند .. قتلنا بعض الناس على الحدود منهم
    Both missions should therefore continue to support national civilian and security institutions on both sides of the border, with a view to allowing them to play more of a lead role on border stabilization. UN ولذلك، ينبغي أن تستمر كلتا البعثتين في دعم المؤسسات المدنية والأمنية الوطنية على جانبي الحدود، بهدف التمكن من القيام بدور قيادي أكبر في تحقيق الاستقرار على الحدود.
    further information on border controls to detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and brokering of nuclear, chemical, biological weapons and their means of delivery, including related materials UN توفير المزيد من المعلومات عن المراقبة على الحدود لاكتشاف وردع ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع والسمسرة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك المواد ذات الصلة.
    At the same time, the army has begun to reorganize its structure; and the armed forces have developed a revised concept of operations focusing on border operations and timely deployment of reserves. UN وفي الوقت ذاته، شرع الجيش في إعادة تنظيم هيكله؛ ووضعت القوات المسلحة مفهوما منقحا للعمليات يركز على العمليات على الحدود ونشر الأفراد الاحتياطيين في الوقت المناسب.
    From an environmental point of view, some have expressed concern that existing rules on border tax adjustments may induce Governments to postpone the introduction of environmental taxes. UN ومن وجهة نظر بيئية أعربت بعض الجهات عن الانشغال ﻷن القواعد القائمة المتصلة بالتعديلات الضريبية على الحدود قد تدفع الحكومات الى تأجيل بدء تطبيق ضرائب بيئية.
    The regulations on border control and inspection specify that those whose entry or exit are prohibited by the relevant organ of the Democratic People's Republic of Korea shall not be permitted to cross the border even though they have travel documents. UN وتنص الأنظمة المعنية بالمراقبة والتفتيش على الحدود أن من تحظر الأجهزة المعنية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دخولهم أو خروجهم لا يُسمح لهم بعبور الحدود حتى مع حيازتهم لوثائق سفر.
    The meeting resulted in a series of humanitarian, development and security-related recommendations which include: the formation of a joint operations centre and a joint brigade, and increased cooperation on border patrols. UN وأسفر الاجتماع عن سلسلة التوصيات المتعلقة بالتنمية والشؤون الإنسانية والأمن شملت ما يلي: إنشاء مركز للعمليات المشتركة، وتشكيل لواء مشترك، وزيادة التعاون في القيام بدوريات على الحدود.
    - Joint communiqué on border security of the Presidents of the United Mexican States and Guatemala; UN - البيان المشترك بشأن الأمن على الحدود الصادر عن رئيسي جمهورية الولايات المكسيكية المتحدة وغواتيمالا؛
    That every war don't took place on border. Open Subtitles أن كل حرب لا تولى وضع على الحدود
    Cooperation between the Federal Border Service of the Russian Federation and other federal executive authorities on combating illicit drug trafficking and on border controls is conducted in accordance with the requirements of joint orders, regulations and instructions. UN ويجري التعاون بين جهاز الحدود الاتحادي التابع للاتحاد الروسي وسواه من السلطات التنفيذية الاتحادية المعنية بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالرقابة على الحدود وفقا لأحكام الأوامر والأنظمة والتعليمات المشتركة.
    :: Has Singapore's Customs Service implemented intelligence-based risk management on border to identify high-risk goods? Please outline data elements required by Customs Administration to identify high-risk consignment prior to shipment UN :: هل طبقت دوائر الجمارك في سنغافورة أسلوب إدارة الأخطار استنادا إلى الاستخبارات على الحدود من أجل تحديد السلع التي تنطوي على خطر بالغ؟ يُرجى ذكر البيانات التي تطلبها إدارة الجمارك لتحديد الحمولات البالغة الخطورة قبل شحنها.
    Next to we carried on border. Open Subtitles بجوار قمنا على الحدود.
    The effects of the August 1998 terrorist bombing in Nairobi are still evident in our economy and in the lives of Kenyans. We have undertaken measures to contain this menace by establishing special policing units and strict control of movement on border areas and other national entry points. UN وما زالت الآثار المترتبة على الهجوم الإرهابي بالقنابل في آب/أغسطس 1998 في نيروبي واضحة بالنسبة لاقتصادنا ولحياة الكينيين، وقد اتخذنا تدابير لاحتواء هذا الخطر بإنشاء وحدات شرطة خاصة وفرض قيود صارمة على الحركة على الحدود ونقاط الدخول الأخرى إلى الوطن.
    With regard to (ii), the WTO rules on border tax adjustments allow the adjustment of a specific tax on an imported or exported product if the taxed input is physically incorporated in the product in question. UN ٣٦- أما فيما يتعلق بالمسألة `٢`، فإن قواعد منظمة التجارة العالمية المعنية بالتعديلات الضريبية على الحدود تتيح تعديل ضريبة معينة على منتج مستورد أو مصدر إذا كان المدخل الخاضع للضرائب مدمجاً ماديا في المنتج المعني.
    Faced with the latest increase in the number of border incidents at the Yugoslav-Albanian border, the Yugoslav side officially proposed to the Albanian side at the beginning of February 1994 that an extraordinary meeting of the main Joint Yugoslav-Albanian Commission on border Incidents be held with the aim of establishing measures for preventing border incidents. UN وفي مواجهة الزيادة اﻷخيرة في عدد حوادث الحدود على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية، اقترح الجانب اليوغوسلافي رسميا على الجانب اﻷلباني في بداية شباط/فبراير ١٩٩٤ عقد اجتماع استثنائي للجنة اليوغوسلافية - اﻷلبانية المشتركة الرئيسية لحوادث الحدود، بهدف وضع تدابير لمنع حوادث الحدود.
    :: Communiqué outlining cooperation between Governments of the Sahel on border control UN إصدار بيان يوضح التعاون القائم بين حكومات منطقة الساحل في مجال مراقبة الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more