"on capital" - Translation from English to Arabic

    • على رأس المال
        
    • على رؤوس اﻷموال
        
    • حساب رؤوس الأموال
        
    • بشأن عقوبة
        
    • المال لمنظمة التعاون
        
    • على أموال المساعدة برأس المال
        
    Members usually receive limited compensation, if any, on capital subscribed as a condition of membership. UN ويتلقى اﻷعضاء عادة تعويضا محدودا، إن وجد، على رأس المال المقدم كشرط من شروط العضوية.
    In wartime, it is hardly feasible to feed them until they can provide the return on capital. Open Subtitles في زمن الحرب، لا يكاد يكون من الممكن إطعامهم حتى يتمكنوا من توفير العائد على رأس المال.
    The return on capital invested exceeds 100 per cent, and returns to family labour are 2 to 6 times higher than the average salary in sub-Saharan Africa. UN وحقق العائد على رأس المال المستثمر نسبة تزيد على 100 في المائة، كما أن العائدات على عمل الأسرة أصبحت أعلى من متوسط الراتب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بما يعادل من مثلين إلى ستة أمثال.
    Rates of interest on capital were regulated and substantially reduced. UN ونظمت الفوائد على رؤوس اﻷموال وخفضت معدلاتها بشكل ملموس.
    Balance on capital and financial account UN رصيد حساب رؤوس الأموال والحساب المالي
    In many countries, local tax rates on capital have also come down, as many provinces or states competed to attract businesses by lowering taxes or offering tax holidays. UN كما أن معدلات الضرائب المحلية على رأس المال هبطت في بلدان عديدة نتيجة لتنافس أقاليم أو دول عديدة على اجتذاب أنشطة قطاع اﻷعمال إليها إما عن طريق خفض الضرائب أو اﻹعفاء منها لفترات معينة.
    That activity generated income amounting to $32,000, in addition to interest on capital amounting to $5,522. UN وهذا النشاط ولد ايرادات بلغت ٠٠٠ ٢٣ دولار اضافة الى الفائدة على رأس المال التي بلغت ٢٢٥ ٥ دولارا .
    Discretion and return on capital. Open Subtitles الكتمان وبما سيعود هذا على رأس المال.
    The danger of downward harmonization of social services as countries try to avoid imposing tax burdens on capital and industries that might otherwise relocate should be tackled through enhanced international debate and cooperation. UN وينبغي تعزيز المناقشة الدولية والتعاون الدولي في معالجة خطر الانتقاص من الخدمات الاجتماعية في معرض تنسيقها، إذ تحاول البلدان اجتناب فرض أعباء ضريبية على رأس المال والصناعات التي يمكن بغير ذلك أن تنتقل إلى أماكن أخرى.
    Numerous studies have also shown that productivity and efficiency, two major factors in attracting investment, increase whenever a country has skilled labour, well-developed infrastructures and advanced technology for increasing the yield on capital. UN وفي الجانب الآخر أشارت الكثير من الدراسات إلى أن كفاءة وزيادة الإنتاجية وهي من العوامل المؤثرة في جذب الاستثمارات، تزداد كلما كان البلد المعني يتمتع بعمالة ماهرة وبنيات تحتية متطورة وتقنية متطورة لزيادة العائد على رأس المال.
    In addition, the shipping industry of developing countries, just as much as of other countries, has to compete for scarce capital with other industries that often provide for better short-term return on capital and reduced risks. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن على صناعة النقل البحري في البلدان النامية، كما هو الحال في بلدان أخرى، أن تتنافس على رأس المال النادر مع الصناعات اﻷخرى التي كثيرا ما يكون فيها عائد رأس المال واﻷخطار المنخفضة أفضل على المدى القصير.
    A number of DCs have emerged as regional and global dynamos in production and trade, having successfully moved away from production based on natural resources and labour to that based on capital and technology, and become global demand poles. UN وقد برز عدد من البلدان النامية كمحركات إقليمية وعالمية للإنتاج والتجارة، بعد أن انتقلت بنجاح من الإنتاج القائم على الموارد الطبيعية والعمالة إلى الإنتاج القائم على رأس المال والتكنولوجيا، وأصبحت تمثل محاور للطلب العالمي.
    In that regard, we suggest the creation of a working group to carry out professional, high-quality research and submit a report containing recommendations and a plan of action geared towards establishing a fine to benefit development on capital deposited in fiscal havens, offshore banks and international financial centres. UN وفي ذلك الصدد، نقترح إنشاء فريق عامل لإجراء بحث مهني وعالي الجودة وتقديم تقرير يشمل توصيات وخطة عمل موجهة نحو فرض غرامة لمصلحة التنمية على رأس المال المودع في ملاذات مالية ومصارف خارجية ومراكز مالية دولية.
    We must discuss how the South can develop mechanisms to control capital flows by levying taxes on capital that migrates to the North, by imposing quantitative limits on capital flows, and by creating mechanisms that will enable us to keep our reserves in the South so that the interest they generate can provide financing to the South. UN يجب أن نناقش كيف يمكن لبلدان الجنوب وضع آليات لمراقبة تدفقات رأس المال بفرض ضرائب على رأس المال الذي ينتقل إلى بلدان الشمال، وبفرض قيود كمية على تدفقات رأس المال، وبوضع الآليات التي تمكِّننا من المحافظة على احتياطياتنا في بلدان الجنوب لكي توفر فوائدها التي تدرّها التمويل لبلدان الجنوب.
    The danger of downward harmonization of social services was noted, as countries try to avoid imposing tax burdens on capital and industries which might flee otherwise to locations offering tax incentives. UN ولوحظ وجود خطر يتمثل في تراجع الخدمات الاجتماعية بسبب تناقص التمويل، وذلك مع محاولة البلدان تحاشي فرص أعباء ضريبية على رأس المال والصناعات اللذين قد يهربان - إذا فرضت تلك اﻷعباء - إلى أماكن تقدم حوافز ضريبية.
    76. Article 22 concerns taxes on capital (that is, the holding/ownership of capital, not its alienation, which is dealt with by article 13). UN 76 - تُعنى المادة 22 بالضريبة على رأس المال (أي حيازة/ملكية رأس المال، لا الضريبة على التصرف فيه التي تنظمها المادة 13).
    Indeed, India, Malaysia and Thailand introduced direct curbs on capital inflows. UN والواقع أن تايلند وماليزيا والهند أخذت بقيود مباشرة على رؤوس اﻷموال الوافدة اليها.
    Perhaps the main driving force behind these flows had been the drop in international returns in dollars, coinciding with consistently high returns on capital in Latin America. UN ٨ - وقد تكون القوة الدافعة الرئيسية وراء هذه التدفقات متمثلة في انخفاض العائدات الدولية بالدولارات، مما جاء متزامنا مع ارتفاع العائدات على رؤوس اﻷموال بشكل مستمر في أمريكا اللاتينية.
    Balance on capital and financial account UN رصيد حساب رؤوس الأموال والحساب المالي
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty: revised draft decision UN تقرير الأمين العام بشأن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام: مشروع مقرر منقّح
    Parts 1 and 2 are found in old paragraph 1 of the Model Double Taxation Convention on Income and on capital of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) (OECD Model Convention). UN يرد الجزءان 1 و 3 في الفقرة 1 القديمة للاتفاقية النموذجية للازدواج الضريبي المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Notes that the programme of advisory services and technical cooperation does not count on capital assistance funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but which face economic hardship " ; UN " تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا يعتمد على أموال المساعدة برأس المال لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق الانسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more