"on change" - Translation from English to Arabic

    • عند تغيير
        
    • بشأن التغيير
        
    • على التغيير
        
    • المتعلقة بتغيير
        
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of two years or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of two years or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    The previous report included information about the proposals for and consultation On change. UN وشمل التقرير السابق معلومات عن الاقتراحات المقدمة والمشاورات التي جرت بشأن التغيير.
    The United Nations must insist On change in Harare and must insist on freedom for the people of Zimbabwe. UN يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي.
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    Travel of family members On change of official duty station UN سفر أفراد الأسرة عند تغيير مركز العمل الرسمي
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of two years or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of two years or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of two years or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    (ii) On change of duty station, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    (iii) On change of official duty station, as defined in staff rule 4.8; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 4-8؛
    (iii) On change of official duty station, provided that the services of the staff member at the new duty station are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة في مركز العمل الجديد مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    Reform succeeds when Member States and the Secretary-General give themselves the capability to act On change, instead of having to react to it. UN ويتحقق النجاح لﻹصلاح عندما تتوفر للدول اﻷعضاء ولﻷمين العام القدرة على التصرف بشأن التغيير بدلا من التصرف كرد فعل له.
    To assist in the upcoming debate On change and reform, the Advisory Committee had commented and submitted recommendations in its first report on a number of areas in the administration and management of the Organization. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية، إسهاما منها في المناقشة التي من المقرر أن تجرى بشأن التغيير واﻹصلاح، قدمت في تقريرها اﻷول ملاحظات وتوصيات بشأن مختلف جوانب اﻹدارة والتنظيم في اﻷمم المتحدة.
    Clarification was sought on the " dialogue On change " under expected accomplishment (a). UN وطُلبت توضيحات بشأن عبارة " الحوار بشأن التغيير " الواردة في الإنجاز المتوقع (أ).
    I guess I'm not big On change. Open Subtitles أعتقد أنني لست كبيرة على التغيير. اعتقدة انني احتاج التغيير
    Advertising, if anything, helps bring On change. Open Subtitles الاعلانات, لو سأل أحدكم, يساعد على التغيير
    The European Union considers the United Nations high- level event of September 2005 a logical culmination point to agree On change and implementation. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الاجتماع الرفيع المستوى، الذي ستعقده الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005، سيمثل ذروة منطقية للاتفاق على التغيير والتنفيذ.
    14. In respect of the recommendation On change of criminal legislation provisions on defamation, we note that currently a special working group is functioning on improvements of criminal legislation, which is comprised of judges, lawyers, and outstanding scholars. UN 14- بخصوص التوصية المتعلقة بتغيير أحكام التشريع الجنائي المتعلقة بالقذف، نشير إلى أن ثمة فريقاً عاملاً خاصاً يعمل حالياً على تحسين التشريعات الجنائية، وهو يتألف من قضاة ومحامين وباحثين بارزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more