"on human rights of" - Translation from English to Arabic

    • على حقوق الإنسان
        
    • لحقوق الإنسان في
        
    • المعني بحقوق الإنسان
        
    • بشأن حقوق الإنسان
        
    • لحقوق الإنسان التابعة
        
    • في حقوق الإنسان
        
    • المعنية بحقوق الإنسان التابعة
        
    • المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • في التمتع بحقوق الانسان
        
    • عن حقوق اﻹنسان
        
    • المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • لحقوق الإنسان المؤرخة
        
    • لحقوق الإنسان المعقود
        
    In addition, he recommends that the impact on human rights of all measures taken in the framework of peace processes be thoroughly assessed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي بتقييم أثر جميع التدابير المتخذة في إطار عمليات السلام على حقوق الإنسان تقييماً دقيقاً.
    In addition, he recommends that the impact on human rights of all measures taken in the framework of peace processes be thoroughly assessed. UN ويوصي، بالإضافة إلى ذلك، بأن يقيَّم بدقة أثر جميع التدابير المتخذة في إطار عمليات السلام على حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur also had the opportunity to meet with the Inter-ministerial Committee on human rights of Italy during that visit. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص أيضا خلال هذه الزيارة فرصة الاجتماع باللجنة الوزارية المشتركة لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    Two new special mechanisms were created in 2000, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on human rights of migrants. UN وقد أنشئت في عام 2000 آليتان خاصتان جديدتان، هما آلية الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وآلية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    As an NGO in the Inter Africa Committee took active part lobbying for the adoption of the Protocol to be used as a tool for International Advocacy on human rights of African Women. UN وبوصف الجمعية منظمة غير حكومية في اللجنة الأفريقية المشتركة، فقد شاركت بقسط وافر في ممارسة الضغط من أجل اعتماد البروتوكول الذي سيعتمد كأداة للدعوة الدولية بشأن حقوق الإنسان للنساء الأفريقيات.
    Ms. Villasenor has filed a complaint with the Inter-American Commission on human rights of the Organization of American States (OAS). UN وقد أرسلت السيدة فياسينور شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    The Inter-Agency Standing Committee and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should take the lead in exploring how the integration of the Guiding Principles can ensure coherence and contribute to reducing the adverse impact on human rights of business activities in humanitarian situations. UN وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يأخذا بزمام المبادرة في استكشاف سبل إدماج المبادئ التوجيهية بما يكفل الاتساق ويسهم في الحد من الآثار السلبية المترتبة في حقوق الإنسان على أنشطة الأعمال التجارية في الحالات الإنسانية.
    Working paper on bilateral and multilateral economic agreements and their impact on human rights of the beneficiaries UN ورقة العمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    Working paper on bilateral and multilateral economic agreements and their impact on human rights of the beneficiaries UN ورقة عمل بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    And fifthly, the impact on human rights of the disasters that have hit Haiti. UN وخامسها هي تأثير الكوارث الطبيعية التي ضربت هايتي على حقوق الإنسان.
    Some speakers proposed that the Human Rights Council establish a special procedure to monitor the impact on human rights of unilateral coercive measures. UN واقترح بعض المتحدثين أن يُنشئ مجلس حقوق الإنسان إجراءً خاصاً لرصد أثر التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان.
    Lastly, the qualitative and quantitative magnitude of the negative impact on human rights of these measures had to be registered in order to promote accountability. UN وأخيراً، يجب تسجيل النطاق النوعي والكمي لأثر تلك التدابير السلبي على حقوق الإنسان قصد تعزيز المساءلة.
    The Conference was organized by OHCHR, the Advisory Council on human rights of Morocco, the Network of African National Human Rights Institutions and OIF. UN ونظم هذا المؤتمر كل من المفوضية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    It is worth remembering the consensus of the Vienna World Conference on human rights of 1993: UN وجدير بنا أن نتذكر ما جاء في توافق آراء مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993:
    The President of the Consultative Council on human rights of Turkey circulated a document on the latest reforms undertaken by his Government to prevent discrimination. UN ووزع رئيس المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في تركيا وثيقة عن آخر الإصلاحات التي أجرتها الحكومة لمنع التمييز.
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Report of the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons, Walter Kälin UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين
    Deliver conferences, workshops and seminars on human rights of migrants in numerous countries and different regions; UN يقدم محاضرات ويدير حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين في العديد من البلدان وفي مختلف المناطق.
    The organization is a member of the general assembly of the National Commission on human rights of Portugal, and is a certified provider of training on the human rights of women, youth and children. UN المنظمة عضو في الجمعية العامة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في البرتغال، وهي جهة معتمدة لتوفير التدريب بشأن حقوق الإنسان للنساء والشباب والأطفال.
    Concrete steps of collaboration were made with the Inter-American Commission on human rights of the Organization of American States. UN وقد خطت خطوات ملموسة بتعاونها مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    A few pointed out that they had recommended that States should consider the impact on human rights of bilateral and multilateral trade agreements, and had focused on the importance of States protecting rights in free-trade zones. UN وأشار عدد قليل منهم إلى أنهم قد أوصوا بأن تنظر الدول في الأثر المترتب في حقوق الإنسان على الاتفاقات التجارية الثنائية والمتعدّدة الأطراف، وأنهم ركّزوا على أهمية حماية الدول للحقوق في مناطق التجارة الحرّة.
    26. The Philippines supported the establishment of the Intergovernmental Commission on human rights of the Association of Southeast Asian Nations. UN 26 - دعمت الفلبين إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    2) 7 - 25 August 2003 - Participation in the meetings of the United Nations Sub-Commission on human rights of the United Nations in Geneva, Switzerland UN 2 - 7-25 آب/أغسطس 2003 - المشاركة في اجتماعات لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان في جنيف، سويسرا
    The Commission also requested the Sub-Commission to consider the preparation of a study on the impact on human rights of the policies and practices of the major international financial institutions, most notably the International Monetary Fund and the World Bank. UN كما طلبت لجنة حقوق الانسان إلى اللجنة الفرعية أن تنظر في إعداد دراسة حول ما لسياسات وممارسات المؤسسات المالية الدولية الكبرى، وباﻷخص صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، من أثر في التمتع بحقوق الانسان.
    12. A special edition on human rights of the publication Notes for Speakers was distributed beginning in May 1993 in English. UN ١٢- وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وزعت باللغة الانكليزية طبعة خاصة عن حقوق اﻹنسان من المنشور " مذكرات للمتكلمين.
    Thirteenth report on human rights of the United Nations Verification Mission in Guatemala UN التقرير الثالث عشر المتعلق بحقوق الإنسان والمقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    82. Similarly, article 22, paragraph 7, of the American Convention on human rights of 22 November 1969 (Pact of San José, Costa Rica) provides: UN 82 - وفي الاتجاه نفسه، تنص الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1969، والمسماة بعهد سان خوسيه في كوستاريكا، في الفقرة السابعة من مادتها 22 على أن:
    50. The International Conference on human rights of 1968 established the relationship between human rights and international humanitarian law. UN 50- والمؤتمر الدولي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1968() حدد الصلة بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more