"on key issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن القضايا الرئيسية
        
    • بشأن المسائل الرئيسية
        
    • بشأن مسائل رئيسية
        
    • بشأن المسائل الأساسية
        
    • المتعلقة بالقضايا الرئيسية
        
    • في القضايا الرئيسية
        
    • عن القضايا الرئيسية
        
    • بشأن القضايا الأساسية
        
    • على المسائل الرئيسية
        
    • على القضايا الرئيسية
        
    • بشأن قضايا رئيسية
        
    • بشأن مسائل أساسية
        
    • الخاصة بالقضايا الرئيسية
        
    • على مسائل رئيسية
        
    • المتعلقة بالقضايا الأساسية
        
    The meeting adopted a number of resolutions on key issues. UN واتخذ الاجتماع عددا من القرارات بشأن القضايا الرئيسية.
    Note by the UNCTAD secretariat on key issues in biotechnology UN مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن القضايا الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Political divisions are blocking forward movement on key issues. UN وتعوق الانقسامات السياسية المضي قدما بشأن المسائل الرئيسية.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    Significant differences remain on key issues within the NPT. UN وتبقى هناك خلافات جوهرية بشأن مسائل رئيسية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It deprives the international community of the value of a ready-made forum for negotiating on key issues like nuclear disarmament and fissile material. UN فهي تحرم المجتمع الدولي من قيمة منتدى جاهز للتفاوض بشأن المسائل الأساسية مثل نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية.
    Contributions by the subprogramme to the courses on key issues on the international economic agenda were also delivered. UN وقدم البرنامج الفرعي أيضاً مساهمات إلى الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية.
    Such a Symposium would also profit greatly from the technical paper on key issues UNCTAD has begun to prepare. UN ويمكن أن تستفيد ندوة كهذه أيضاً كثيراً من الورقة التقنية التي شرع اﻷونكتاد في إعدادها بشأن القضايا الرئيسية.
    In this respect, UNCTAD will also undertake the new activities agreed to at the tenth session of the Conference, including the provision of training courses on key issues on the international economic agenda. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم الأونكتاد كذلك بالأنشطة الجديدة التي اتُّـفق عليها في دورته العاشرة، بما في ذلك تقديم دورات تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    6. Contrary to what many people thought, the Doha negotiations had been moving forward and a deal had almost been reached on key issues. UN 6 - وعلى عكس ما يعتقده كثير من الناس، فإن مفاوضات الدوحة تسير قُدماً وتم التوصل تقريباً إلى صفقة بشأن القضايا الرئيسية.
    TRAINING COURSE on key issues ON THE UN دورة تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في جدول
    We are therefore very satisfied that the chair heeded our call and ably produced a text that reflects all proposals on key issues. UN لذا نشعر بالارتياح لأن الرئيس قد استجاب لندائنا وأعد باقتدار نصا يتضمن جميع الاقتراحات التي طرحت بشأن المسائل الرئيسية.
    The Philippines is pleased that its proposals on key issues are all reflected in the text. UN يسعد الفلبين إذ ترى أن جميع اقتراحاتها بشأن المسائل الرئيسية قد ضُمّنت في النص.
    The parties expect to receive ad hoc international expert input on key issues as they arise, including financial matters, natural resources, security and citizenship. UN ويتوقع الطرفان تلقي مساهمة خبراء دوليين مخصصين بشأن المسائل الرئيسية في سياق ظهورها، بما في ذلك المسائل المالية والموارد الطبيعية والأمن والمواطنة.
    For the first time in a decade, you are working to an agreed schedule, with the result that there are structured debates on key issues. UN وأنتم تعملون، للمرة الأولى خلال عقدٍ من الزمن، وفق جدول متفق عليه أفضى إلى عقد مناقشات منظمة بشأن مسائل رئيسية.
    We are therefore very satisfied that the Chair heeded our call and ably produced a text that reflects all proposals on key issues. UN ونحن راضون تماما من استجابة الرئيس لندائنا وإعداده باقتدار نصا يعكس جميع الاقتراحات بشأن المسائل الأساسية.
    Energy and sustainable development: options and strategies for action on key issues UN الطاقة والتنمية المستدامة: خيارات واستراتيجيات للأعمال المتعلقة بالقضايا الرئيسية
    Course materials for training courses on key issues on the international economic agenda. UN المواد التعليمية للدورات التدريبية في القضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    Information on key issues on financing SLM for the CRIC and the Conference of the Parties (COP) UN إتاحة معلومات عن القضايا الرئيسية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولمؤتمر الأطراف
    Panellists would provide a range of perspectives on key issues. UN وسيقدم أعضاء الفريق مجموعة من التصورات بشأن القضايا الأساسية.
    The Intersessional Work Programme including meetings of the Standing Committees has proved to be an effective way to engage States Parties and the rest of the implementation community in focused discussions on key issues. UN وقد أثبت برنامج العمل لفترات ما بين الدورات، بما في ذلك اجتماعات اللجان الدائمة، أنه وسيلة فعالة لإشراك الدول الأطراف وسائر مجتمع التنفيذ في المناقشات التي تركز على المسائل الرئيسية.
    The issue-specific task forces allow the members to focus on key issues and deal with them strategically. UN وتتيح فرق العمل لمواضيع محددة للأعضاء أن يركزوا على القضايا الرئيسية وأن يعالجوها بطريقة استراتيجية.
    This suggests the complexity of the subject and the lack of consensus on key issues. UN ويوحي ذلك بمدى تعقيد الموضوع والافتقار إلى توافق الآراء بشأن قضايا رئيسية.
    As part of the follow-up activities, research papers are being commissioned on key issues raised in the symposium. UN وكجزء من أنشطة المتابعة، يجري حاليا إعطاء تفويضات بإعداد ورقات للبحوث بشأن مسائل أساسية طرحت في الندوة.
    In-depth evaluation of the training courses on key issues on the international economic agenda UN تقييم متعمق للدورات التدريبية الخاصة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي
    Media practitioners from national television stations in 11 Arab countries, in addition to several Arab satellite stations, were provided with in-depth training on key issues relating to HIV/AIDS and drug use. UN وتلقّى إعلاميون من محطات التلفزيون الوطني في 11 بلدا عربيا، ومن عدد من المحطات الفضائية العربية، تدريبا متعمّقا على مسائل رئيسية متصلة بالأيدز وفيروسه وتعاطي المخدرات.
    2. Follow-up on the implementation of recommendations by the independent external evaluation of the course on key issues on the international economic agenda UN 2- متابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل للدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more