"on mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • بشأن آليات
        
    • بشأن الآليات
        
    • عن الآليات
        
    • على آليات
        
    • عن آليات
        
    • على الآليات
        
    • المتعلق بالآليات
        
    • المتعلقة بآليات
        
    • المتعلقة بالآليات
        
    • المتعلق بآليات
        
    • حول آليات
        
    • المعني باﻵليات
        
    • لمناقشة الآليات
        
    • وبشأن الآليات
        
    • في آليات
        
    Dialogue on mechanisms for early warning and monitoring of transboundary dust storms in West Asia UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا
    In that connection, the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development should arrive at an international agreement on mechanisms to support sustainable development for the post-2012 period. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتوصل مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة إلى توافق دولي بشأن آليات دعم التنمية المستدامة لما بعد عام 2012.
    Proposal by the Co-Chairmen of the Negotiating Group on mechanisms. UN مقترح مقدم من الرئيسين المشاركين لفريق التفاوض بشأن الآليات.
    This would include reporting on mechanisms, partnership, the work on disability and the forthcoming Gender Equality Action Plan. UN ومن شأن ذلك أن يشمل الإبلاغ عن الآليات والشراكات والعمل في مجال الإعاقة وخطة العمل المقبلة للمساواة بين الجنسين.
    However, there was little consensus on mechanisms for a new international governance structure or on how to devise one. UN ومع ذلك، لم يكن هناك توافق كبير على آليات هيكل جديد للإدارة الدولية أو على كيفية إنشائه.
    Further, she requested information on mechanisms for the adjudication of cases of pay disparity and wage discrimination in the private and the public sectors. UN وعلاوة على ذلك، طلبت معلومات عن آليات الفصل في قضايا التفاوت في المرتبات والتمييز في الأجور في القطاعين العام والخاص.
    Focusing on mechanisms through which to access publicly-available biotechnology; UN ▪ التركيز على الآليات من خلال الحصول على التكنولوجيا الأحيائية المتاحة للعموم.
    Peer exchange meetings on mechanisms of financing housing and related infrastructure in selected West African countries UN اجتماع تبادل الآراء بين الأقران بشأن آليات تمويل السكن والهياكل الأساسية المتصلة بها في بلدان مختارة من غرب أفريقيا
    Peer exchange meetings on mechanisms of financing housing and related infrastructure in selected East African countries UN اجتماع تبادل الآراء بين الأقران بشأن آليات تمويل السكن والهياكل الأساسية المتصلة بها في بلدان مختارة من شرق أفريقيا
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    Recently, a survey was completed on mechanisms for the advancement of women at all levels. UN ومؤخرا، أكمل مسح بشأن آليات رفع منزلة المرأة على جميع اﻷصعدة.
    Agreement would have to be secured on mechanisms to oversee and monitor the realization of the commitments in the identified critical areas, and this would require a multi-stakeholder approach. UN ويقتضي الأمر تأمين الاتفاق بشأن الآليات التي تتيح متابعة ورصد تحقيق الالتزامات في المجالات الأساسية التي تم تحديدها، وهذا يتطلب اتباع نهج يقوم على تعدد المصالح.
    The work programme on mechanisms is the responsibility of the cooperative implementation subprogramme. UN أما برنامج العمل بشأن الآليات فهو مسؤولية البرنامج الفرعي للتنفيذ التعاوني.
    Conclusions and recommendations, including interim measures on mechanisms and mandates UN الاستنتاجات والتوصيات، بما في ذلك التدابير المؤقتة بشأن الآليات والولايات
    One delegation requested further information on mechanisms to enhance the coordinating role of the Entity, and suggested joint programmes in this regard. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الآليات المستخدمة لتعزيز الدور التنسيقي للهيئة واقترح وضع برامج مشتركة في هذا الصدد.
    It commended the establishment of a national human rights institution and the Children's Ombudsman, requesting information on mechanisms envisaged to align the Dutch Antilles with these two initiatives. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء أمانة مظالم معنية بالأطفال، مستفسرة عن الآليات المتوخاة لمواءمة جزر الأنتيل الهولندية مع هاتين المبادرتين.
    It also agreed that the Commission should focus first on mechanisms for dealing with disasters that had occurred, leaving the important questions of prevention and risk management for a later stage of its work. UN وأضافت أن وفدها يوافق أيضا على ضرورة أن تركز اللجنة أولا على آليات التعامل مع ما وقع من الكوارث، وأن تترك مسألتي الوقاية وإدارة المخاطر الهامتين إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    The Web site may also contain a section on new and emerging ideas, and another on mechanisms for user feedback. UN وقد يتضمن موقع الشبكة أيضا قسما عن اﻷفكار الجديدة والناشئة وقسما آخر عن آليات استعمال التغذية المرتدة.
    Part of that work would focus on mechanisms to facilitate the conduct of multiple insolvency proceedings involving enterprise groups and their members. UN وسيركز هذا العمل في جانب منه على الآليات التي تسهل مباشرة إجراءات متعددة بشأن إعسار مجموعات الشركات وأعضائها.
    Responses received to the questionnaire on mechanisms to protect and mitigate the effects of fluctuations in exchange rates and inflation used by the organizations of the United Nations system UN الردود الواردة على الاستبيان المتعلق بالآليات المستخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير الحماية من تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتخفيف من حدة آثارها
    Recalling Articles 6, 12 and 17 on mechanisms of the Kyoto Protocol to the Convention, UN وإذ يشير إلى المواد ٦ و٢١ و٧١ المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية،
    Further, other elements may be included in the guidelines as a result of the work on mechanisms and on compliance. UN وعلاوة على ذلك فإن عناصر أخرى قد تدرج في المبادئ التوجيهية نتيجة للأعمال المتعلقة بالآليات والامتثال.
    Work programme on mechanisms of the Kyoto Protocol UN برنامج العمل المتعلق بآليات بروتوكول كيوتو
    6. The Advisory Committee welcomed the information on mechanisms for effective collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes but considered that more could be done in that regard. UN 6 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية ترحب بالمعلومات حول آليات التعاون والتنسيق الفعالين مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى وإن كانت ترى أنه يمكن القيام بعمل أكبر في هذا المجال.
    FCCC/CP/1998/CRP.3 Matters related to decision 1/CP.3, paragraph 5: Article 6 of the Kyoto Protocol, Article 12 of the Kyoto Protocol, Article 17 of the Kyoto Protocol: draft decision by the Chairmen of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation and draft proposal by the co-chairs of the contact group on mechanisms UN FCCC/CP/1998/CRP.3 المسائل المتصلة بالفقرة ٥ من المقرر ١/م أ-٣: المادة ٦ من بروتوكول كيوتو، المادة ٢١ من بروتوكول كيوتو، المادة ٧١ من بروتوكول كيوتو: مشروع مقرر من رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوحية والهيئة الفرعية للتنفيذ ومشروع اقتراح مقدم من الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني باﻵليات
    Consultations were held with the Department of Civil Status and Civil Registration on mechanisms for improving and developing the birth registration system. This will help to curb the practice of forging children's and smugglers' identity documents. UN عقد لقاءات تشاوريه مع مصلحة الأحوال المدنية والسجل المدني لمناقشة الآليات والسبل الكفيلة بتفعيل نظام تسجيل المواليد وتطوير آلياته وهذا سيساهم في الحد من عمليات تزوير الوثائق الشخصية للأطفال والمهربين؛
    Discussions should also begin on a sustainable development financing strategy and on mechanisms to promote the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies. UN وينبغي أيضا أن تبدأ المناقشة بشأن استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة وبشأن الآليات لتشجيع التنمية ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والنظيفة.
    Upon the recommendations of the Department, IACSD decided on mechanisms for such coordination. UN وبناء على توصيات اﻹدارة بتت اللجنة في آليات هذا التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more