"on plans" - Translation from English to Arabic

    • عن خطط
        
    • بشأن خطط
        
    • عن الخطط
        
    • بشأن الخطط
        
    • على الخطط
        
    • المتعلقة بخطط
        
    • على خطط
        
    • على وضع خطط
        
    • حول الخطط
        
    • في خطط
        
    • عن خططها
        
    • حول خطط
        
    • بالخطط الرامية
        
    • وعن خطط
        
    • من خطط
        
    Report of the Secretary-General on plans of international organizations in statistics UN تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Report of the Secretary-General on plans of international organizations in statistics UN تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Egypt proposed to prepare detailed studies on plans to meet the challenges faced by Egypt and Egyptian women. UN وأعلن عن اقتراح مصر إعداد دراسات مفصلة بشأن خطط التصدي للتحديات التي تواجهها مصر والمرأة المصرية.
    Requests were made for more information on plans to roll out the organizational improvements efficiently and effectively and on the proposed creation of a field support and coordination office. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن خطط تعميم التحسينات بكفاءة وفعالية وبشأن اقتراح إنشاء مكتب للدعم والتنسيق الميدانيين.
    Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. UN ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة.
    It asked for further elaboration on plans to protect these rights in newly industrialized zones. UN وطلبت تقديم مزيد من التفاصيل بشأن الخطط الرامية إلى حماية هذه الحقوق في المناطق الحديثة التصنيع.
    Direct spending on plans, programmes and policies for women had accounted for 4 per cent of the overall State budget. UN وشكَّل الإنفاق المباشر على الخطط والبرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة 4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    Report of the Secretary-General on plans of international organizations in statistics UN تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. UN يرجى تقديم معلومات عن خطط الدولة لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة.
    Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. UN يرجى تقديم المعلومات عن خطط الدولة الطرف لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة.
    Similarly, Mozambique reported on plans to expand its sustainably managed forest area. UN وأفادت موزامبيق كذلك عن خطط وضعتها لتوسيع مساحة المناطق الحرجية التي تديرها إدارة مستدامة.
    ECO also provided information on plans for future cooperation with UNODC and with other international partners. UN كما وفَّرت المنظمة معلومات بشأن خطط التعاون مستقبلاً مع المكتب وغيره من الشركاء الدوليين.
    Referring to the first global evaluation of child protection in emergencies, a delegation said it would welcome information on plans to measure performance in humanitarian situations. UN وأشار أحد الوفود إلى التقييم العالمي الأول لحماية الطفل في حالات الطوارئ وطلب الحصول على معلومات بشأن خطط قياس الأداء في السياقات الإنسانية.
    Referring to the first global evaluation of child protection in emergencies, a delegation said it would welcome information on plans to measure performance in humanitarian situations. UN وأشار أحد الوفود إلى التقييم العالمي الأول لحماية الطفل في حالات الطوارئ وطلب الحصول على معلومات بشأن خطط قياس الأداء في السياقات الإنسانية.
    Delegations also wanted more information on plans to mitigate risks and respond to contingencies. UN كما طلبت الوفود الحصول على معلومات عن الخطط الموضوعة للتخفيف من المخاطر والاستجابة للحالات الطارئة.
    It asked Azerbaijan to elaborate on plans to further improve the situation of women and children. UN وطلبت إلى أذربيجان أن تقدم معلومات مستفيضة عن الخطط الرامية إلى مواصلة تحسين حالة المرأة والطفل.
    It asked for further elaboration on plans to protect these rights in newly industrialized zones. UN وطلبت تقديم مزيد من التفاصيل بشأن الخطط الرامية إلى حماية هذه الحقوق في المناطق الحديثة التصنيع.
    Data collection should focus on plans that are publicly available UN ينبغي أن تركِّز عملية جمع البيانات على الخطط المتاحة والمعلنة
    Update on plans to commemorate the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child UN الاطلاع على آخر المستجدات المتعلقة بخطط الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل
    Security situation in peacekeeping operations may have an impact on plans for visits and delivery of service UN قد يكون للحالة الأمنية في عمليات حفظ السلام تأثير على خطط القيام بالزيارات وتقديم الخدمات
    Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. UN واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات.
    It also sought information on plans to integrate human rights education in its educational system and encouraged Namibia to pursue efforts to improve indigenous peoples' and women's rights. UN وطلبت كذلك معلومات حول الخطط المتعلقة بدمج تعليم حقوق الإنسان في نظام التعليم وشجعت ناميبيا على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حقوق الشعوب الأصلية والنساء.
    The Government of Mauritius has also embarked on plans and programmes aimed at ensuring sustainable utilization of the country's resources for development. UN وقد شرعت حكومة موريشيوس أيضا في خطط وبرامج تهدف إلى ضمان الاستخدام المستدام لموارد البلد ﻷغراض التنمية.
    25. On 15 March, Ariel Sharon reportedly stated on Israeli television that Israel had not given up on plans to liquidate the head of the Hamas Political Bureau, Khaled Mishal, presently located at Amman. UN ٢٥ - وفي ١٥ آذار/ مارس نقل عن السيد آرييل شارون قوله على التليفزيون اﻹسرائيلي بأن إسرائيل لم تتخل عن خططها لتصفية السيد خالد مشعل رئيس المكتب السياسي لحماس، الموجود حاليا في عمان.
    The latter and CICAD are currently consulting on plans to advance similar subregional cooperation agreements and coordination mechanisms between Mexico and Central America and in the Caribbean. UN ويتشاور برنامج اﻷمم المتحدة مع لجنة البلدان اﻷمريكية حاليا حول خطط التقدم باتفاقات تعاون وآليات للتنسيق مماثلة على المستوى دون اﻹقليمي بين المكسيك وأمريكا الوسطى، وكذلك في منطقة البحر الكاريبي.
    12. The Commission had been provided with a progress report by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) on plans for the further development of the Senior Management Network. UN 12 - وأضاف أن اللجنة زُودت بتقرير مرحلي عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يتعلق بالخطط الرامية إلى مزيد من التطوير لشبكة الإدارة العليا.
    It requested an update on the Combating of Torture Bill and on plans to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OP-CAT). UN وطلبت معلومات مستكملة عن قانون مكافحة التعذيب، وعن خطط التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee requests that the State party, in its next periodic report, include specific information on plans of action and other steps taken in order to give effect to the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وتدابير أخرى من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more