"on purpose" - English Arabic dictionary

    "on purpose" - Translation from English to Arabic

    • عن قصد
        
    • عمداً
        
    • عن عمد
        
    • عمدا
        
    • عمدًا
        
    • متعمداً
        
    • متعمدا
        
    • بقصد
        
    • متعمدة
        
    • لغرض
        
    • تعمدت
        
    • لسبب
        
    • بتعمد
        
    • متعمده
        
    • مقصود
        
    's Fighting way on purpose not to kill everyone. Open Subtitles الصورة طريقة القتال عن قصد لا لقتل الجميع.
    You did that on purpose, didn't you you little devil? Open Subtitles ‫فعلتِ ذلك عن قصد ‫أليس كذلك، يا عفريتة صغيرة؟
    Well, I'm sure she didn't upset you on purpose. Open Subtitles حسناً، أنا واثقة أنها لم تقصد إزعاجك عمداً
    You did that on purpose just to fuck me over. Open Subtitles أنت عَمِلتَ ذلك عمداً فقط للمُمَارَسَة الجنس معي إنتهى.
    Sweet as she looks, she left my stove on on purpose, Open Subtitles ,لطيفة فى وجهها فقط لقد تركت موقدى يعمل عن عمد
    Just for the record, though, just so it's clear that it wasn't on purpose, could you please say that out loud? Open Subtitles فقط للسجلات فقط لأنه من الواضح أنّ ذلك لم يكن عمدا رجاء هل يمكن أن تقولي هذا بصوت عالي؟
    Look... look, I'm not saying you're doing it on purpose. Open Subtitles انظري, انا لا اقول انك تفعلين هذا عن قصد
    Dammit, now I know they're doing it on purpose. Open Subtitles اللعنة، أعرف الآن أنهم يفعلون ذلك عن قصد
    She didn't see me Or she turned the other way on purpose. Open Subtitles إنها لا تراني أو أنها تحولت إلى الطريق الأخر عن قصد
    I think you'd let me know Japanese did this on purpose Open Subtitles أفترض أن تحاول أن تخبرني أن اليابانيون فعلوها عن قصد
    Not on purpose, but you wouldn't know it watching the video. Open Subtitles ولاكن ليس عن قصد. ولكن لن تصدق إلى بمشاهدة الفديو
    I know that Ray missed that block on purpose. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ راي تَغيّبَ عنه بأنّ الكتلةِ عمداً.
    You mean you think that someone made him crazy on purpose? Open Subtitles هل تعتقد أنّ أحداً ما قد قد جعله عمداً مجنوناً؟
    It's obvious he's doing it on purpose to squash Oh Hyuk's confidence! Open Subtitles من الواضح أنه فعل ذلك عمداً ليقلل من ثقة أوه هيوك
    But we got you a B-minus on purpose to make it believable. Open Subtitles لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً حتى نجعل الأمر قابل التصديق
    Sometimes I'm bad on purpose because I like sleeping outside better. Open Subtitles أحياناُ أسيء السلوك عن عمد لاني اجد النوم بالخارج افضل.
    (Rembrandt) I just don't see people swallowing bacteria on purpose. Open Subtitles أنا فقط لا أرى أشخاصاً يبتلعون البكتريا عن عمد
    Dogs. Bulldogs. I feel like you do that on purpose. Open Subtitles كلاب ، الكلاب الهائجة، أظن أنكِ تقومين بهذا عمدا
    She thinks that it was not a mistake, and it was left there on purpose to be found. And you believe this? Open Subtitles تعتقد أنها لم تكن خطأ، وتُركِت هناك عمدًا حتى نعثر عليها. وهل تصدق ذلك؟
    It may be a non-profit organization, but that's not on purpose. Open Subtitles هو قد يكون منظمة غير ربحية لكن ذلك ليس متعمداً
    Sometimes do you talk fancy on purpose to confuse me? Open Subtitles أحيانا تتكلم بلغة معقدة متعمدا لكي تربكني.
    A prisoner who is sick would prefer not to ask for anything for fear of getting worse because of the treatment he would get, whether on purpose or otherwise. UN والسجين المريض يفضل عدم طلب أي شيء خوفا من تردي حالته الصحية بسبب المعالجة التي قد يحصل عليها سواء بقصد أو ﻷسباب أخرى.
    'Sometimes I think she's being a bitch on purpose. Open Subtitles بعض الاحيان اشعر انها تكون حقيرة متعمدة ذلك
    Sometimes when you speak, it's like you, you watch PBS on purpose. Open Subtitles أحياناً عندما تتحدثين فأنتِ تبدين كأنكِ تشاهدين التلفزيون العام لغرض الفائدة
    Did you let me pass out that day on purpose? When I was giving blood. Open Subtitles هل تعمدت إفقادي الوعي حين كنت أتبرع بالدم؟
    He took me there on purpose, told me it was your idea. Open Subtitles لقد أخذني إلى هنا لسبب ما واخبرني ان هذه من فكرتك
    Now, you're not sayin'that he ran her over on purpose. Are you? Open Subtitles الان, انتِ لا تريدي ان تقولي بأن انه قام بدهسها بتعمد
    I've come to find your heart. I didn't lose it on purpose. Hey, stupid. Open Subtitles اتيت لإيجاد قلبك , لم افقده متعمده هيي , يا غبيه مــ..
    Assuming this was done on purpose, the driver backed up to see where his victim had landed. Open Subtitles نأخذ بعين الاعتبار أن هذا كان مقصود السائق رجع الى الخلف ليرى أين سقطت الضحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more