"on questions relating to" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل المتصلة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة
        
    • على المسائل المتصلة
        
    • على المسائل المتعلقة
        
    • عن المسائل المتصلة
        
    • المعني بالمسائل المتصلة
        
    • بشأن مسائل تتعلق
        
    • بشأن مسائل تدخل في
        
    • حول المسائل المتعلقة
        
    • بشأن المسائل ذات الصلة
        
    • بشأن مسائل تتصل
        
    • المعنية بالمسائل ذات الصلة
        
    • المتعلقة بالمسائل المتصلة
        
    • المعنية بالمسائل المتعلقة
        
    • عن مسائل تتعلق
        
    The final chapter of the report included two draft resolutions on questions relating to information. UN ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    The Public Inquiries Unit responded to a total of 100 inquiries from the public on questions relating to decolonization during the reporting period. UN وردت وحــدة الاستفسارات العامة على ما مجموعه ١٠٠ استفسار موجه من الجمهور بشأن المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Measures have been taken to enhance gender sensitivity among law enforcement agents and judges on questions relating to violence against women. UN واتخذت تدابير لزيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة بشأن المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    (vii) To focus strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; UN `٧` التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وفقاً لولايتها؛
    Over the past year, the emphasis has been placed on questions relating to personnel, premises and logistics. UN وخلال العام المنصرم، جرى التركيز على المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين وبالمقر وبالسوقيات.
    Also taking note of the report of the Secretary-General on questions relating to information, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام،
    The second was to advance multilingualism and the third was to streamline the resolution on questions relating to information. UN والأولوية الثانية هي النهوض بمفهوم تعدد اللغات، والأولوية الثالثة هي تبسيط القرار بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    According to that model, the person advising the Government on questions relating to the Constitution and State administration was the Attorney-General. UN ووفقا لذلك النموذج، فإن الشخص الذي يقدم المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل المتصلة بالدستور وإدارة الدولة هو النائب العام.
    Closure of the list of speakers on " Questions relating to information " UN إقفال قائمة المتكلمين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام
    The last chapter of the report included two draft resolutions on questions relating to information. UN واختتم قائلا إن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشاريع القرارات بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    The last chapter of the report included two draft resolutions on questions relating to information. UN وأوضح أن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشروعي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    The main task of such a commission would be to formulate recommendations on questions relating to the fight against international terrorism. UN والمهمة الرئيسية لتلك اللجنة ستكون وضع توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالكفاح ضد اﻹرهاب الدولي.
    Our gratitude goes to our development partner agencies and the relevant United Nations organizations, and particularly UNICEF, for their collaboration with Nigeria on questions relating to children. UN وإننا نوجه امتناننا إلى الوكالات الشريكة في التنمية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما اليونيسيف، على تعاونها مع نيجيريا بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال.
    Have we always been aware of the consequences of the decisions we have taken? Have we not acted on the basis of specific interests? There is a need for a frank debate on questions relating to the maintenance of peace and international security. UN فهل كنا نقدر دوما عواقب القرارات التي اعتمدناها؟ ألم نتصرف استنادا إلى مصالح محددة؟ هناك ضرورة ﻹجراء حوار صريح بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدولي.
    (viii) To focus strictly on questions relating to human rights in accordance with its mandate; UN `٨` التركيز بشكل صارم على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وفقاً لولايتها؛
    On this occasion, my delegation will focus its comments on questions relating to the process; we will await the forthcoming consultations to discuss substantive issues. UN وسوف يركِّز وفدي تعليقاته في هذه المناسبة على المسائل المتعلقة بهذه العملية؛ وسننتظر المشاورات المقبلة لمناقشة المسائل الموضوعية.
    Report of the Secretary-General on questions relating to information UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام
    The Committee against Torture, the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Victims of Torture, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on questions relating to torture and the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN إن لجنة مناهضة التعذيب، ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب، ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان،
    We note, however, that there is more agreement among Member States on questions relating to the working methods of the Security Council. UN ومع ذلك، نلاحظ أن هناك اتفاقا أكبر بين الدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بأساليب عمل مجلس الأمن.
    (c) Upon the invitation of the President and subject to the approval of the Assembly, make a limited number of oral statements on questions relating to their activities at the opening and closing meetings of the Assembly; UN (ج) بقيام عدد محدود من ممثليها، بناء على دعوة الرئيس ورهنا بموافقة الجمعية، بالإدلاء ببيانات شفوية بشأن مسائل تدخل في نطاق أنشطتها في الجلستين الافتتاحية والختامية للجمعية؛
    Affairs of the Republic of Kazakhstan on the results of the Kazakhstan-Russian consultations on questions relating to the legal status of the Caspian Sea UN البيان الصــادر فـــي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ عــن وزارة خارجيـــة جمهوريـــة كازاخستان بشــأن المشاورات التي أجريت بين كازاخســـتان والاتحاد الروسـي حول المسائل المتعلقة بالوضع القانوني لبحر قزوين
    9. The SCG advises authorities and private persons on questions relating to gender equality. UN 9- يسدي مكتب تكافؤ الفرص المشورة إلى السلطات والأشخاص من الخواص بشأن المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين.
    30. The working group held two formal meetings on questions relating to the mandate and terms of reference of the forum. UN 30- عقد الفريق العامل جلستين رسميتين بشأن مسائل تتصل بولاية المحفل واختصاصاته.
    (iv) Technical material. Update of the database on women in decision-making positions in Governments, international and intergovernmental organizations, bodies and negotiating entities, and on women in electoral processes worldwide; directory of focal points within the United Nations system on questions relating to women; and further development, design, maintenance and management of WomenWatch (Internet home page); UN ' ٤` مواد تقنية: استكمال قاعدة البيانات عن المرأة في مراكز اتخاذ القرار في الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات وكيانات التفاوض، وعن المرأة في العمليات الانتخابية في أنحاء العالم؛ دليل عن مراكز التنسيق المعنية بالمسائل ذات الصلة بالمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ زيادة تطوير وتصميم وتشغيل وإدارة صفحة " مراقبة المرأة " )على شبكة الانترنت(؛
    Such reports could be devoted to a factual and insightful analysis of the work of the Council on questions relating to sanctions. UN ويمكن تكريس هذه التقارير لإجراء تحليل وقائعي ومتعمق لأعمال المجلس المتعلقة بالمسائل المتصلة بالجزاءات.
    The draft report had then been examined by the Government's Coordination Council on questions relating to Women and by a coordinating council including representatives of most women's non-governmental organizations. UN ودرست مشروع التقرير اللجنة التنسيقية الحكومية المعنية بالمسائل المتعلقة بالمرأة، والمجلس التنسيقي بمن فيه ممثلون عن معظم المنظمات غير الحكومية النسائية.
    80. The Chairman suggested that an additional meeting should be added on Wednesday, 6 November, in the morning to hear the presentation of the reports of three Special Rapporteurs on questions relating to human rights. UN 80 - الرئيس: اقترح عقد جلسة إضافية صباح يوم الأربعاء 6 كانون الأول/ديسمبر من أجل الاستماع إلى عرض تقارير المقررين الخاصين الثلاثة عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more