"on ratification" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التصديق على
        
    • على التصديق
        
    • لدى التصديق على
        
    • المتعلق بالتصديق على
        
    • عن التصديق على
        
    • عند التصديق عليها
        
    • عند التصديق على
        
    • لدى تصديق
        
    • بشأن المصادقة على
        
    • المتعلقة بالتصديق على
        
    • بشأن تصديق
        
    • معنية بالتصديق على
        
    • الخاص بالتصديق على
        
    • في التصديق
        
    • عند تصديقها
        
    The Government will have to conduct the necessary review of the relevant legislation as a basis for a decision on ratification. UN وسيتعين على الحكومة إجراء الاستعراض اللازم للتشريعات ذات الصلة كأساس لاتخاذ قرار بشأن التصديق على تلك الاتفاقية.
    Active work is being conducted now in the State Duma of the Russian Federation on ratification of the START II Treaty. UN ويجري في مجلس الدوما في الاتحاد الروسي القيام بعمل نشط الآن بشأن التصديق على معاهدة ستارت 2.
    Updated information on ratification of the Kyoto Protocol will be available at the session. UN وستتوفر أثناء الدورة معلومات مستوفاة بشأن التصديق على بروتوكول كيوتو.
    The workshop had focused on ratification of international human rights instruments, the dissemination of information on human rights and the role of the mass media in that endeavour. UN وركزت حلقة العمل على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الانسان، ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان، وعلى دور وسائط الاعلام الجماهيري في هذا المسعى.
    One of the British statements made on ratification of Additional Protocol I to the Geneva Conventions is as follows: UN وقد جاء في أحد البيانات البريطانية التي أدلي بها لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ما يلي:
    The Government had adopted the proposal on the law on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واعتمدت الحكومة مقترح القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It had submitted the requisite national reports to the Security Council committees involved in counter-terrorism and had held a national workshop on ratification of the international counter-terrorism instruments and their incorporation into domestic law. UN وأضاف أنها قدمت التقارير الوطنية المطلوبة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ونظمت حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وعلى إدراج أحكامها في قوانينها الداخلية.
    National workshop on ratification and implementation of universal counter-terrorism instruments. UN حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    We also welcome the fact that the Lithuanian Government presented a proposal to its Parliament on ratification of the Convention at the end of 2002. UN كما نرحب بعرض حكومة ليتوانيا لمشروع على البرلمان بشأن التصديق على الاتفاقية في نهاية عام 2002.
    :: Act on ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN :: قانون بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    France commended Finland for the elaboration of a draft law on ratification of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance (CPED). UN وأشادت فرنسا بفنلندا لوضعها مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    E. Consultation with persons with disabilities on ratification of the Convention UN هاء- التشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن التصديق على الاتفاقية
    The Council of Ministers made several appointments and adopted various by-laws as well as dozens of decisions, including proposals for bilateral agreements and decisions on ratification of international treaties. UN وقام المجلس بعدة تعيينات واعتمد قوانين داخلية مختلفة، واتخذ عشرات من القرارات، تشمل مقترحات لاتفاقات ثنائية وقرارات بشأن التصديق على معاهدات دولية.
    These activities focus essentially on ratification of the Convention and the Optional Protocol, reporting under the Convention and on follow-up to the Committee's concluding comments. UN وتركز هذه الأنشطة أساسا على التصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وتقديم التقارير بموجب الاتفاقية ومتابعة التعليقات الختامية للجنة.
    This demonstrates the State's fulfilment in good faith of the international obligation undertaken on ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights to take the necessary measures to give full effect to the Committee's decisions. UN وهذا الأمر يدل على وفاء الدولة بحسن نية بالالتزام الدولي الذي تعهدت به لدى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باتخاذ التدابير اللازمة لوضع قرارات اللجنة موضع التنفيذ.
    Decree No. 2013-539 of 30 July 2013 on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN المرسوم رقم 2013-539 الصادر في 30 تموز/يوليه 2013 المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Report of the Secretary-General on ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقرير الأمين العام عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    3. Several States parties have entered interpretative declarations to the Convention on ratification or accession. UN ٣ - وقد أدخلت دول عديدة تصريحات تفسيرية على الاتفاقية عند التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The Roma had been recognized as a national minority on ratification of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN ولقد أعتُرف بالغجر على أنهم أقلية قومية عند التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    The Government of Ireland hereby formally makes objection to the reservations made on ratification of the Convention by Bangladesh, Djibouti, Indonesia, Jordan, Kuwait, Myanmar, Pakistan, Thailand, Tunisia, Turkey. UN تعترض حكومة آيرلندا رسمياً، بموجب هذا، على التحفظات المدلى بها لدى تصديق الاتفاقية من جانب كل من الأردن، وإندونيسيا، وباكستان، وبنغلاديش، وتايلند، وتركيا، وتونس، وجيبوتي، والكويت، وميانمار.
    The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation affirms that the decision on ratification of the Convention will also be taken in the light of the outcome of consideration of issues of significance to the Russian Federation at the first session of the Conference. UN ويؤكد المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي أن القرار بشأن المصادقة على الاتفاقية سوف يُتخذ في ضوء نتيجة النظر في المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للاتحاد الروسي في دورة المؤتمر اﻷولى.
    Curtailment of promotional activities on ratification and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN تقليص اﻷنشطة الترويجية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذها.
    In particular, it provides that UNDP shall, through its country offices, inform the Governments seeking assistance or advice on ratification of international human rights instruments about the availability of assistance under the technical cooperation programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وبصفة خاصة فهي تنص على أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق مكاتبه القطرية، بإبلاغ الحكومات التي تلتمس المساعدة أو المشورة بشأن تصديق الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، حول مدى توافر المساعدة المتاحة بموجب برنامج التعاون الفني في مفوضية حقوق اﻹنسان.
    In February 2007 Yaoundé had hosted a workshop on ratification and adaptation of national laws to international counter-terrorism instruments. UN في شباط/فبراير 2007 استضافت ياوندي حلقة عمل معنية بالتصديق على القوانين الوطنية وتكييفها مع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Minefields along the Russian border had been marked pursuant to the provisions of the Federal Act on ratification of the Protocol. UN وقد جرى وضع علامات على حقول الألغام على طول الحدود الروسية عملاً بأحكام القانون الاتحادي الخاص بالتصديق على البروتوكول.
    III. PROGRESS on ratification AND IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD UN ثالثا - التقدم المحرز في التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها
    A declaration was made by Spain on ratification that the ratification of the Convention shall not affect the constitutional provisions concerning succession to the Spanish crown. UN وأعلنت إسبانيا عند تصديقها على الاتفاقية أن التصديق لا يخل بالأحكام الدستورية المتعلقة بوراثة العرش الإسباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more