"on recognition" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الاعتراف
        
    • على الاعتراف
        
    • المتعلقة بالاعتراف
        
    • على الإقرار
        
    • عن الاعتراف
        
    • في الاعتراف
        
    • عند الاعتراف
        
    • بالزيجات المعقودة
        
    • المتعلقة بإثبات
        
    • في مجال الاعتراف
        
    • بخصوص الاعتراف
        
    • على اعتراف
        
    • حول الاعتراف
        
    • وعلى الاعتراف
        
    • الاعتراف بالحقوق
        
    United Nations Convention on recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها
    European Convention on recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children UN الاتفاقية الأوروبية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بحضانة الأولاد واستعادة حضانة الأولاد وتنفيذها
    :: Advice on recognition and state succession UN إسداء المشورة بشأن الاعتراف بالدول وخلافة الدول
    This is based on recognition of skills, respect for diversity and builds economic solidarity. UN ويقوم ذلك على الاعتراف بالمهارات واحترام التنوع ويؤدي إلى بناء التضامن الاقتصادي.
    In addition, the South African legal system places some limitations on recognition of evidence produced abroad. UN ويضاف إلى ذلك أن النظام القانوني في جنوب افريقيا يضع بعض القيود على الاعتراف باﻷدلة المقدمة في الخارج.
    Of particular merit was the inclusion of the principles on recognition of the right to a nationality in the context of the succession of States. UN وثمة جدوى خاصة من إدراج المبادئ المتعلقة بالاعتراف بالحق في التمتع بالجنسية في سياق خلافة الدول.
    A large number of bilateral agreements on recognition of practice standards have also been concluded in the region. UN وأبرم أيضاً في هذه المنطقة عدد كبير من الاتفاقات الثنائية بشأن الاعتراف بمعايير الممارسة.
    As regards the dissolution of marriage, attention should be drawn to the position of the Belgian State on recognition of repudiation under certain conditions. UN بقدر ما يتعلق بفسخ الزواج، يجدر أخذ موقف دولة بلجيكا بعين الاعتبار بشأن الاعتراف بالطلاق تحت شروط معينة.
    The majority of LDCs do not have any procedures or agreements on recognition of professional qualifications. UN وغالبية البلدان المنتمية إلى فئة أقل البلدان نمواً هذه ليس لديها أي إجراءات أو اتفاقات بشأن الاعتراف بالمؤهلات المهنية.
    It also adopted a decision on recognition of the Interim National Council of Libya and a decision establishing diplomatic relations with South Sudan. UN واعتمدت أيضا قرارا بشأن الاعتراف بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا وقرارا بشأن إقامة علاقات دبلوماسية مع جنوب السودان.
    to decide on recognition and enforcement of foreign judgments, except for those falling within the jurisdiction of the commercial court; UN اتخاذ قرار بشأن الاعتراف بالأحكام الأجنبية وتنفيذها، باستثناء تلك التي تدخل في اختصاص المحكمة التجارية؛
    1992 Chinese expert for the Working Group of the Hague Conference on Private International Law on the drafting of a convention on recognition and enforcement of foreign judgements. UN ١٩٩٢ خبير صيني في الفريق العامل المعني بصياغة اتفاقية بشأن الاعتراف وإنفاذ اﻷحكام اﻷجنبية والتابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص.
    The success of the working groups's work would depend on recognition of the equality of indigenous peoples as distinct peoples. UN ويتوقف نجاح عمل الفريق العامل على الاعتراف بمساواة الشعوب الأصلية كشعوب متميزة.
    We believe that policy in this area should be based on recognition of the fact that migration is an objective process. UN ونعتقد أن السياسة في هذا المجال ينبغي أن تقوم على الاعتراف بأن الهجرة عملية موضوعية.
    Both general restrictions on migration and specific restrictions on recognition of the skills possessed by migrants, especially professionals, had an impact on the framing of migration policies. UN فالتقييدات العامة المفروضة على الهجرة والتقييدات المحدَّدة على الاعتراف بالمهارات التي يملكها المهاجرون، وخصوصاً ذوي المهن الفنية، لها أثر على تشكيل السياسات الخاصة بالهجرة.
    Those rights should be based on recognition of the legitimacy and rights of all people, including the right of refugees to return to their land, which the General Assembly had been reaffirming since 1948. UN وهذه الحقوق ينبغي أن تقوم على الاعتراف بالشرعية والحقوق لجميع الشعوب، بما في ذلك حق اللاجئين في العودة إلى أرضهم، الذي ما برحت الجمعية العامة تعيد تأكيده منذ عام 1948.
    In addition, it was said that provisions on recognition and enforcement were not considered a commercial necessity. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن الأحكام المتعلقة بالاعتراف والإنفاذ ليست ضرورة تجارية.
    In that regard, CPT places particular emphasis on recognition of three rights denied by the Spanish authorities to persons held by the security forces: UN وفي هذا الصدد، تشدد لجنة مناهضة التعذيب الأوروبية كثيرا على الإقرار بالحقوق الثلاثة التي تنكرها السلطات الإسبانية للأشخاص المحتجزين لدى قوات الأمن:
    A few States mentioned that they adopted legislation based on the UNCITRAL Model Law on Arbitration, which contained a chapter on recognition and enforcement of awards. UN 23- وذكرت بضع دول أنها اعتمدت تشريعا يستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، الذي يتضمّن فصلا عن الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها.
    B. Court or Authority Competent to Decide on recognition and Enforcement UN باء- المحكمة أو السلطة المختصة بالبت في الاعتراف أو الإنفاذ
    Automatic relief on recognition of " main proceeding " UN الانتصاف التلقائي عند الاعتراف " بإجراء رئيسي "
    Currently the LRDC has drafted a piece of legislation on recognition of customary law marriages, for public and stakeholders consultation. UN وقد صاغت لجنة إصلاح وتطوير القوانين حالياً مشروع قانون للاعتراف بالزيجات المعقودة بموجب قانون الزواج العرفي، لعرضه على عامة الجمهور وأصحاب المصلحة لإبداء آرائهم.
    Strict adherence to criteria on recognition of unliquidated obligations UN التقيد الصارم بالمعايير المتعلقة بإثبات الالتزامات غير المصفاة
    The Office provides its policy on recognition to staff, other offices and United Nations common system organizations when requested and confirms recognition of specific institutions as required. UN ويُطلع المكتب الموظفين وسائر المكاتب ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، عندما يطلب إليه ذلك، على سياسته في مجال الاعتراف بالشهادات، ويؤكد الاعتراف بمؤسسات بعينها حسب الطلب.
    Nothing happened on recognition of a non-main proceeding except in article 17, where a judge issued an appropriate order. UN فلا يحدث شيء بخصوص الاعتراف بإجراء غير رئيسي إلا في المادة ١٧ ، حيث يصدر القاضي أمرا مناسبا .
    This does not depend on recognition by the State, and it is not limited to persons who are citizens of the country concerned. UN وهذا الحق لا يتوقف على اعتراف من جانب الدولة، كما لا يقتصر على الأشخاص الذين تتوفر فيهم صفة مواطني البلد المعني.
    Expanded working paper submitted by Mr. Stanislav Chernichenko in accordance with decision 1996/116 of the Sub-Commission on recognition of gross and massive violations of human rights perpetrated on the orders of Governments or sanctioned by them as an international crime (E/CN.4/Sub.2/1997/29); UN ورقة عمل موسعة مقدمة من السيد ستانيسلاف تشيرنيشنكو وفقا لمقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٦١١ حول الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية )E/CN.4/Sub.2/1997/29(؛
    The discussions also revealed that disarmament cannot work without a minimum level of political cooperation based on trust and on recognition that progress comes in incremental steps capitalizing on positive trends. UN وكشفت المناقشات أيضا أن نزع السلاح لا يمكن أن ينجح دون مستوى أدنى من التعاون السياسي القائم على الثقة، وعلى الاعتراف بأن التقدم يجيء علـــى خطوات متتابعة تستفيد من الاتجاهات الايجابيــة.
    It further regrets not having received detailed information on other approaches based on recognition and coexistence of rights, which are currently under study. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأنها لم تتلق أية معلومات مفصلة بشأن النهج الأخرى القائمة على الاعتراف بالحقوق والتعايش معها، التي يجري بحثها في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more