China is working on Refugee legislation which will clarify further the screening procedures for refugees. | UN | وتعمل الصين الآن على وضع تشريع بشأن اللاجئين سيحقق زيادة توضيح إجراءات فرز اللاجئين. |
B. Conclusions on Refugee Women and Children 22 - 23 | UN | باء- استنتاجات بشأن اللاجئين من النساء واﻷطفال٢٢ - ٣٢ |
B. Conclusions on Refugee women and children . 22 - 23 16 | UN | استنتاجات بشأن اللاجئين من النساء واﻷطفال |
The agreement is an outcome on inter-agency collaboration, beginning with the Expert Group Meeting on Refugee Women and Children. | UN | وهذا الاتفاق هو نتيجة للتعاون المشترك بين الوكالات، بدأ بعقد اجتماع فريق الخبراء المعني باللاجئين من النساء واﻷطفال. |
The State party should review its legislation on refugees to ensure that it complies with the Covenant and international standards on Refugee and asylum law. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها المتعلقة باللاجئين لكي تضمن تطابقها مع العهد والمعايير الدولية المتعلقة باللاجئين وقانون اللجوء. |
79. An external evaluation of the implementation of UNHCR's Policy on Refugee Women in the past year confirmed that progress had been made in different field offices. | UN | ٧٩ - وأكد تقييم خارجي لتنفيذ سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن اللاجئات في السنة الماضية على أنه تم إحراز تقدم في مكاتب ميدانية مختلفة. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported on an electronic registration tool that allows for the collection of disaggregated data on Refugee populations. | UN | وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أداة للتسجيل الإلكتروني تسمح بجمع بيانات تفصيلية عن اللاجئين. |
4. Conclusion on Refugee children and adolescents 20 10 | UN | استنتاج بشأن اللاجئين من اﻷطفال والمراهقين |
B. Conclusions on Refugee Women and Refugee Children | UN | باء- استنتاجات بشأن اللاجئين من النساء واﻷطفال |
63. The Regional Consultations on Refugee and Migratory Movements in South Asia continued to make tangible progress. | UN | 63- وحققت باستمرار المشاورات الإقليمية التي جرت في جنوب آسيا بشأن اللاجئين وحركات الهجرة تقدماً ملموساً. |
63. The Regional Consultations on Refugee and Migratory Movements in South Asia continued to make tangible progress. | UN | 63- وحققت باستمرار المشاورات الإقليمية التي جرت في جنوب آسيا بشأن اللاجئين وحركات الهجرة تقدماً ملموساً. |
42. A number of delegations commended UNHCR for initiating the independent evaluation on Refugee children. | UN | 42- وأثنى عدد من الوفود على المفوضية لاستهلالها عملية التقييم المستقل بشأن اللاجئين الأطفال. |
para. 21 Conclusion on Refugee Children and Adolescents | UN | الفقرة ١٢- استنتاج بشأن اللاجئين من اﻷطفال والمراهقين |
4. Conclusion on Refugee children and adolescents | UN | ٤ - استنتاج بشأن اللاجئين من اﻷطفال والمراهقين |
Member of the Working Group on Refugee and Asylum Seekers, Committee on the Elimination of Discrimination against Women, 2011 - 2012. | UN | عضو في الفريق العامل المعني باللاجئين وملتمسي اللجوء واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، 2011-2012. |
The State party should review its legislation on refugees to ensure that it complies with the Covenant and international standards on Refugee and asylum law. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها المتعلقة باللاجئين لكي تضمن تطابقها مع العهد والمعايير الدولية المتعلقة باللاجئين وقانون اللجوء. |
These staff will be contributing information on Refugee women for the compilation of national reports, and will be ensuring that issues relevant to refugee women are raised in the preparatory conferences and in the discussion of the Platform for Action. | UN | وسيقوم هؤلاء الموظفون بتقديم معلومات بشأن اللاجئات ﻹعداد التقارير الوطنية، كما سيعملون على كفالة إثارة القضايا ذات الصلة باللاجئات في المؤتمرات التحضيرية وفي مناقشة منهاج العمل. |
:: Increasing reporting on Refugee populations in annual reports on the Millennium Development Goals. | UN | :: زيادة الإبلاغ عن اللاجئين في التقارير السنوية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nevertheless, the number of asylum-seekers in Poland increased by 2,300 persons during 1996, putting considerable pressure on Refugee authorities responsible for the determination of refugee status. | UN | ومع ذلك، زاد عدد طالبي اللجوء في بولندا زيادة بلغت ٠٠٣ ٢ شخص خلال عام ٦٩٩١ مما شكل ضغطا كبيرا على السلطات المعنية باللاجئين المسؤولة عن تحديد وضع اللاجئ. |
Media companies and others are also helping to raise public awareness on Refugee and other humanitarian issues and there are examples of the private sector supporting the construction of refugee camps and medical centres. | UN | كما تساعد شركات وسائط الإعلام وغيرها من الشركات في توعية الجمهور بقضايا اللاجئين وغيرها من القضايا الإنسانية وثمة أمثلة على الدعم الذي يقدمه القطاع الخاص في بناء مخيمات اللاجئين والمراكز الطبية. |
UNHCR to continue to participate in initiatives and studies organized or undertaken by States, regional organizations and other partners, including NGOs and universities, focusing on Refugee law. | UN | x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل مشاركتها في المبادرات والدراسات التي تنظمها أو تقوم بها الدول، والمنظمات الإقليمية، وغيرها من الشركاء، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والجامعات، مع التركيز على القانون المتعلق باللاجئين. |
As regards the impact of shortfalls, concern was expressed with regard to their effect on Refugee women and children. | UN | وفيما يتعلق بآثار النقص في التمويل، أعرب عن القلق بشأن آثار ذلك على اللاجئين من النساء واﻷطفال. |
Some delegations sought further information on Refugee women and children in the region. | UN | وطلبت بعض الوفود مزيداً من المعلومات عن اللاجئات والأطفال اللاجئين في المنطقة. |
(b) Collect comprehensive and disaggregated information on Refugee and asylumseeking children; | UN | (ب) جمع معلومات شاملة ومفصلة عن الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء؛ |
In 1994, the Executive Committee, through an informal Working Group on Refugee Women and Children, looked into the diversity and persistent character of certain obstacles hampering the protection of refugee women and children. | UN | وفي عام ٤٩٩١، نظرت اللجنة التنفيذية، عن طريق فريق عامل غير رسمي يُعنى باللاجئين من النساء واﻷطفال، في تنوع واستمرار عقبات معينة تعرقل حماية اللاجئين من النساء واﻷطفال. |
Several delegations urged UNHCR, in particular, to implement the recommendations on Refugee women, children and the environment. | UN | وحثت عدة وفود المفوضية، بصفة خاصة، على تنفيذ التوصيات الخاصة باللاجئات واللاجئين القاصرين والظروف الخاصة باللاجئين. |
C. Update on Refugee women: promoting gender equality and eliminating sexual and gender-based violence | UN | جيم- معلومات مُحدَّثة عن النساء اللاجئات: تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف الجنسي والجنساني |
Leave to appeal decisions on Refugee applications to the Federal Court was granted in only 10 to 12 per cent of all cases. | UN | ولا يُمنح الإذن باستئناف القرارات المتعلقة بطلبات اللجوء لدى المحكمة الاتحادية إلا في 10 إلى 12 في المائة من جميع الحالات. |