"on strategies" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الاستراتيجيات
        
    • بشأن استراتيجيات
        
    • على استراتيجيات
        
    • عن الاستراتيجيات
        
    • على الاستراتيجيات
        
    • عن استراتيجيات
        
    • بشأن وضع استراتيجيات
        
    • على وضع استراتيجيات
        
    • المعني بالاستراتيجيات
        
    • حول الاستراتيجيات
        
    • حول استراتيجيات
        
    • في استراتيجيات
        
    • المتعلقة بالاستراتيجيات
        
    • المتعلقة باستراتيجيات
        
    • فيما يتعلق بالاستراتيجيات
        
    Please provide information on strategies developed to tackle this problem. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن الاستراتيجيات المعدة لمعالجة هذه المشكلة.
    Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities UN حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية
    The project also provided advice to national authorities on strategies to strengthen food control systems to protect public health, prevent fraud and deception, avoid food adulteration and facilitate trade. UN وقدم المشروع أيضاً المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن استراتيجيات تعزيز نظم مراقبة الغذاء من أجل حماية الصحة العامة، ومنع التزوير والخداع، وتجنب غش الغذاء، ولتيسير التجارة.
    Regional Central American workshop on strategies and challenges of the ratification and implementation of the Optional Protocol. UN حلقة عمل إقليمية لمنطقة أمريكا الوسطى بشأن استراتيجيات وتحديات التصديق على البروتوكول الاختياري وتنفيذه.
    It had focused on strategies to make cities more democratic and sustainable. UN وذكر أن المنتدى ركز على استراتيجيات لجعل المدن أكثر ديمقراطية وأكثر استدامة.
    Report for the Development Cooperation Forum on trends in international development cooperation, including papers on strategies, policies and financing UN تقرير منتدى التعاون الإنمائي المعني باتجاهات التعاون الإنمائي الدولي، بما في ذلك ورقات عن الاستراتيجيات والسياسات والتمويل
    There was less of an emphasis on strategies to address overarching economic factors. UN وكان التركيز أقل على الاستراتيجيات التي تتناول العوامل الاقتصادية الجامعة.
    Report on strategies for sustainable development: experiences and lessons in North Africa UN تقرير عن استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة في شمال أفريقيا
    Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities UN حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية
    Background paper on the Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية
    Workshop on strategies and Best Practices against Overcrowding in Correctional Facilities UN حلقة عمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية
    Regional Central American workshop on strategies and challenges of the ratification and implementation of the Optional Protocol. UN حلقة عمل إقليمية لمنطقة أمريكا الوسطى بشأن استراتيجيات وتحديات التصديق على البروتوكول الاختياري وتنفيذه.
    A study on strategies for the development and incorporation of information and communication technologies at the national and regional level UN دراسة بشأن استراتيجيات التنمية والأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي
    The network is to give enterprises the possibility of exchanging professional experience on strategies and methods to increase the number of women in management. UN ومن المقرر أن تتيح الشبكة للمؤسسات والمشاريع إمكانية تبادل الخبرات بشأن استراتيجيات وطرق زيادة عدد النساء في الإدارة.
    These efforts should build on strategies that spread out risks, reduce insurance premiums and promote an environment that encourages a culture of insurance. UN وينبغي أن تقوم هذه الجهود على استراتيجيات توزيع المخاطر، وخفض أقساط التأمين، وإيجاد بيئة تشجع على غرس ثقافة التأمين.
    Please provide information on strategies or laws that attempt to keep girls in school until school leaving age. UN ويرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات أو القوانين المعتمدة للسعي إلى إبقاء الفتيات في المدرسة حتى بلوغهن سن مغادرتها.
    Policy makers must therefore focus on strategies to alleviate the impact of these risks in the short run. UN ولذلك يجب أن يركز مقررو السياسات على الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من آثار هذه المخاطر على المدى القصير.
    Our economy is growing again, and we have just concluded a successful national consultation on strategies for development. UN وعاد اقتصادنا إلى النمو، وانتهينا من إجراء مشاورة وطنية ناجحة عن استراتيجيات التنمية.
    It is expected that that meeting will provide a fertile opportunity for building consensus on strategies for consolidating progress towards a durable recovery. UN ومن المتوقع أن يوفر الاجتماع فرصة قيمة لبناء توافق الآراء بشأن وضع استراتيجيات لترسيخ التقدم نحو انتعاش دائم.
    We have to work on strategies that allow economic and social policy to be mutually reinforcing. UN وعلينا أن نعمل على وضع استراتيجيات تسمح للسياسة الاجتماعية والاقتصادية بأن تعـزز كل منهما الأخرى.
    The programme on strategies and tools against social exclusion and poverty UN - البرنامج المعني بالاستراتيجيات والأدوات المخصصة لمكافحة الإقصاء الاجتماعي والفقر
    At the moment, there is no real inter-institutional debate on strategies which would permit sound growth policy with better income distribution and social development in a sustainable fashion. UN ولا يوجد في الوقت الحالي نقاش حقيقي بين المؤسسات حول الاستراتيجيات مما سيسمح بسياسات نمو قوية مع توزيع دخل أفضل، وتنمية اجتماعية بطريقة مستدامة.
    The meeting adopted recommendations on strategies for building effective national and regional capacities and institutions for dealing with justice and reconciliation as contained in African development initiatives and NEPAD. UN واعتمد الاجتماع توصيات حول استراتيجيات بناء القدرات والمؤسسات الوطنية والإقليمية الفعالة لمعالجة شؤون العدالة والمصالحة الواردة في المبادرات الإنمائية الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    An additional product of this collaboration is a continuing review of the Cities Alliance methodology on strategies for city development. UN وحقق هذا التعاون منتجا إضافيا هو الاستعراض المستمر لمنهجية تحالف المدن في استراتيجيات تنمية المدن.
    Part I of the workshop was held on 11 June and focused on information on strategies and approaches for scaling up climate finance from 2014 to 2020. UN وعُقد الجزء الأول من حلقة العمل في 11 حزيران/يونيه وركّز على المعلومات المتعلقة بالاستراتيجيات والنُهج المتبعة لزيادة التمويل المتعلق بالمناخ بين عامي 2014 و2020.
    While this reality is more marked in the Asian and the Latin American regions, it is a global trend that has become relevant to any discussion on strategies for the protection of defenders. UN ورغم أن هذا الواقع يتجلى بشكل أوضح في منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية، فقد أصبح يشكل اتجاهاً عالمياً يحظى بالاهتمام في كل المناقشات المتعلقة باستراتيجيات حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Strategic Communications Division, which has the primary responsibility for this aspect of the Department's work, continued to consult with and advise substantive departments on strategies and tactics needed to communicate messages about their key priorities. UN وواصلت شعبة الاتصالات الاستراتيجية، التي تضطلع بالمسؤولية الأساسية عن هذا الجانب من جوانب عمل الإدارة، التشاور مع الإدارات الفنية وإسداء النصح لها فيما يتعلق بالاستراتيجيات والأساليب الضرورية لتبليغ الرسائل عن أولوياتها الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more