"on the collection" - Translation from English to Arabic

    • بشأن جمع
        
    • على جمع
        
    • عن جمع
        
    • عن تحصيل
        
    • المتعلقة بجمع
        
    • بشأن تجميع
        
    • بشأن تحصيل
        
    • حول جمع
        
    • عن تجميع
        
    • في مجال جمع
        
    • المعنية بجمع
        
    • بشأن جباية
        
    • في مجالات تجميع
        
    • على تحصيل
        
    • وعلى جمع
        
    UNFPA also plans to prepare guidelines and roll out training on the collection of data using this minimum set of indicators. UN ويخطط صندوق السكان أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية وبدء أنشطة تدريب بشأن جمع البيانات باستخدام حد أدنى من المؤشرات.
    Workshop on the collection of data concerning indigenous peoples UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Work under the subprogramme will focus on the collection of national statistical data released by member countries. UN وسيركز العمل في إطار البرنامج الفعلي على جمع البيانات الإحصائية الوطنية التي تنشرها البلدان الأعضاء.
    It asked WHO to report on the collection and commercialization of patented materials from indigenous peoples and to convene a global conference of indigenous peoples involved in health issues. UN وطلب من منظمة الصحة العالمية تقديم تقرير عن جمع وتسويق المواد المسجلة المستمدة من السكان اﻷصليين والدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي للسكان اﻷصليين يعنى بمسائل الصحة.
    5.8 The Registrar shall submit to each meeting of the Assembly of States Parties a report on the collection of contributions and advances to the Working Capital Fund. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    2. Capacity-building on the collection of gender crime statistics for officials of the courts and the Judicial Department of the Supreme Court. UN ٢ - بناء القدرات المتعلقة بجمع إحصاءات الجرائم الجنسانية للمسؤولين في المحاكم والإدارة القضائية بالمحكمة العليا.
    Workshop on the collection of data concerning indigenous peoples UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    IMO, INTERPOL and industry groups are currently developing guidance for seafarers on the collection of evidence and the preservation of crime scenes following acts of piracy. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية والإنتربول ومجموعات قطاع النقل البحري حاليا بوضع توجيهات للبحارة بشأن جمع الأدلة والمحافظة على مسرح الجريمة بعد أعمال القرصنة.
    Another consultant worked with the Office over a three-week period to advise on the collection of statistics and the preparation of reports. UN وعمل خبير استشاري آخر لدى المكتب على طوال فترة ثلاثة أسابيع لتقديم المشورة بشأن جمع اﻹحصاءات وإعداد التقارير.
    104 meetings to advise the Government on the collection, registration, storage and destruction of weapons surrendered by ex-combatants UN :: 104 اجتماعات لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جمع الأسلحة التي سلمها المقاتلون السابقون وتسجيلها وتخزينها وإتلافها
    Conduct a pilot study in one country on the collection and segregation of e-wastes UN إجراء دارسة تجريبية في إحدى البلدان بشأن جمع وفصل النفايات الإلكترونية
    104 meetings to advise the Government on the collection, registration, storage and destruction of weapons surrendered by ex-combatants UN عقد 104 اجتماعات لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جمع 104 اجتماعات
    It had organized workshops, seminars and short courses, including on the collection of hydrographic data and production of charts. UN كما نظمت حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات دراسية قصيرة، بما في ذلك على جمع البيانات الهيدروغرافية ووضع الخرائط.
    Additionally, staff of the Palestinian Legislative Council were trained on the collection and analysis of data of violence against women. UN بالإضافة إلى ذلك تم تدريب موظفي المجلس التشريعي الفلسطيني على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتحليلها.
    The focus of his presentation was on the collection of data on ethnic profiling in Europe. UN وركز العرض الذي قدمه على جمع البيانات المتعلقة بالتوليف العرقي في أوروبا.
    It is anticipated that two additional pilot projects on the collection of used phones will start at the beginning of 2007. UN ومن المتوقع أن يبدأ مشروعان تجريبيان إضافيان عن جمع الهواتف المستخدمة في بداية عام 2007.
    Reports 7. A technical report on the collection, compilation and dissemination of international migration statistics is proposed in the work programme for the biennium 2004-2005. UN 7 - اقتُرح في برنامج العمل لفترة السنتين 2004-2005 إعداد تقرير تقني عن جمع إحصاءات الهجرة الدولية وتبويبها ونشرها.
    5.8 The Registrar shall submit to each meeting of the Assembly of States Parties a report on the collection of contributions and advances to the Working Capital Fund. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    The objective of the subgroup was to increase the funds available for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    Instructions on the collection and processing of such data were circulated. UN وعممت تعليمات بشأن تجميع وتجهيز هذه البيانات.
    Regulation 3.6: The Secretary-General shall submit to the General Assembly at each regular session a report on the collection of contributions and advances to the Working Capital Fund. UN البند 3-6: يقدم الأمين العام إلى كل دورة عادية للجمعية العامة تقريرا بشأن تحصيل الاشتراكات والسف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Workshop on the collection of data concerning indigenous peoples UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    The Unit, in conjunction with external experts, is also in the process of drafting its study on the collection of weapons, demobilization and reintegration of ex-combatants in a peacekeeping environment. UN وتقوم الوحدة أيضا، بالاشتراك مع خبراء خارجيين، بصياغة دراستها عن تجميع اﻷسلحة وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في مناخ حفظ السلام.
    Two workshops on transport statistics helped to raise the awareness of countries in the South Caucasus and Central Asia on the collection of statistical data on transport. UN وساعدت حلقتا عمل عن إحصاءات النقل في زيادة مستوى وعي بلدان جنوب القوقاز ووسط آسيا في مجال جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالنقل.
    E/C.19/2004/2 Report of the workshop on the collection of data concerning indigenous peoples UN E/C.19/2004/2 تقرير حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Restoration of full customs control in northern Kosovo remains, however, subject to agreement between stakeholders on the collection of customs duties and the distribution of revenues. UN غير أنه لا تزال استعادة الرقابة التامة على الجمارك في شمال كوسوفو رهنا بالاتفاق بشأن جباية الرسوم الجمركية وتوزيع الإيرادات بين الجهات صاحبة المصلحة.
    (d) Continue to provide technical assistance on the collection of FDI statistics, research and analysis. UN (د) الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية في مجالات تجميع إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر والبحث والتحليل.
    The Team was informed that, in general, the priority of General Customs is to focus on the collection of revenue. UN وأُخبر الفريق أن الجمارك العامة، تركز عموما، في المقام الأول، على تحصيل الإيرادات.
    The meeting will also focus on cooperation with other groups and on the collection of national and international best practices. UN وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى وعلى جمع أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي. المرفق الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more