"on the deliberations" - Translation from English to Arabic

    • عن مداولات
        
    • على مداولات
        
    • عن المداولات
        
    • بشأن مداولات
        
    • على المداولات
        
    • إلى مداولات
        
    • المتعلقة بمداولات
        
    • بشأن المداولات
        
    • تقريرالمقرر المتعلق بمناقشات
        
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لهذا المحضر.
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لهذا المحضر.
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لمحضر أعمال الدورة.
    The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to this item are reflected in chapter IV. The Secretariat was requested to prepare a draft of revised UNCITRAL Arbitration Rules, based on the deliberations and conclusions of the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم بناء على مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    A report on the deliberations was presented to the International Law Commission at its fiftieth session. UN وقُدم تقرير عن المداولات التي تمت إلى لجنة القانون الدولي في دورتها الخمسين.
    The report not only contains very useful information and statistics on conventional arms transfers, but importantly, information on the deliberations, conclusions and recommendations of the 2003 Group of Governmental Experts. UN ولا يتضمن التقرير معلومات مفيدة وإحصاءات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية فحسب، ولكن الأمر الأهم، أنه يتضمن معلومات بشأن مداولات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 واستنتاجاته وتوصياته.
    In this regard, we propose that the event put particular emphasis on the deliberations on this theme in the New Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن يؤكد هذا الحدث بصفة خاصة على المداولات حول هذا الموضوع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Chairman of the INCD will report to the COP on the deliberations of the contact group. UN وسيقدم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف عن مداولات فريق الاتصال.
    The Chairperson reported on the deliberations of the Board to the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وقدم الرئيس تقريراً عن مداولات المجلس إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Report on the deliberations of the extraordinary meeting of the monitoring committee on the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur UN تقرير عن مداولات الاجتماع غير العادي للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    The report on the deliberations of the Committee is set out in annex IV to the present proceedings. UN ويرد في المرفق الرابع لهذا المحضر تقرير عن مداولات اللجنة.
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لهذا المحضر.
    It is expected that the Chairmen of the proposed panels will present to the plenary a brief report on the deliberations of their respective panels. UN من المتوقع أن يقدم رؤساء اﻷفرقة المقترحة إلى الجلسة العامة تقريرا موجزا عن مداولات أفرقتهم.
    Such problems impeded the investigative work of the Unit and had an impact on the deliberations of the Committee itself. UN وتعيق هذه المشاكل أعمال التحقيق التي تقوم بها الوحدة وتؤثر على مداولات اللجنة نفسها.
    The international coordination of equity market regulation is dependent on the deliberations of the International Organization of Securities Commissions. UN ويُعتمد في التنسيق الدولي لتنظيم سوق الأسهم على مداولات المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية.
    He asked whether the Committee secretariat could brief the Fifth Committee on the deliberations of the other Main Committees concerning elements of programme 1. UN وتساءل عما إذا كان في مقدور أمانة اللجنة أن تطلع اللجنة الخامسة على مداولات اللجان الرئيسية اﻷخرى فيما يتعلق بعناصر البرنامج ١.
    A press officer of the Department was present to report on the deliberations. UN وحضر موظف إعلامي ليقدم تقريرا عن المداولات.
    The main purpose of this document is to report on the deliberations to the sixty-second session of the Commission in this regard. UN والغرض الأساسي من هذه الوثيقة هو موافاة الدورة الثانية والستين للجنة بتقرير عن المداولات في هذا الشأن.
    Also in accordance with that decision, the present summary report on the deliberations was prepared. Annex I to the present report contains a concise list of issues that were raised during the dialogue on the substantive agenda items. UN كذلك أعد هذا التقرير الموجز عن المداولات وفقاً لما جاء في المقرر، ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة موجزة بالقضايا التي أثيرت خلال الحوار بشأن بنود جدول الأعمال الفنية.
    In response, the Executive Secretary briefed the Commission on the deliberations of the Committee. UN وردا على ذلك قدمت الأمينة التنفيذية إحاطة إلى اللجنة بشأن مداولات اللجنة الخامسة.
    It has certainly had a positive impact on the deliberations and relevant decisions taken by the Council. UN ومن المؤكد أنها أحدثت تأثيرا إيجابيا على المداولات والقرارات ذات الصلة التي يتخذها المجلس.
    This background paper also relies on the deliberations of the regional preparatory meetings of the Twelfth Congress. UN وتستند أيضا ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مداولات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر.
    5. The reports on the deliberations of the Executive Board, including the decisions adopted, are contained in documents DP/1995/1, DP/1995/2, DP/1995/9 and DP/1995/16. UN ٥ - وترد التقارير المتعلقة بمداولات المجلس التنفيذي، بما في ذلك القرارات التي اعتمدها، في الوثائق DP/1995/1 و DP/1995/2 و DP/1995/9 و DP/1995/16.
    A better method of communicating information on the deliberations in the informal consultations should be devised. UN وينبغي وضع أسلوب أفضل لتبادل المعلومات بشأن المداولات في المشاورات غير الرسمية.
    Rapporteur's Report on the deliberations of the Conference UN تقريرالمقرر المتعلق بمناقشات المؤتمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more