"on the extension of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن توسيع نطاق
        
    • استنادا إلى توسيع نطاق
        
    • بشأن تمديد فترة
        
    • المتعلقة بتمديد
        
    • المتعلق بتمديد
        
    • بشأن تمديد أجل
        
    • بشأن تمديد وقف
        
    • بشأن تمديد العمل
        
    • الذي يقضي بتمديد
        
    Informal discussions are currently under way on the extension of the Programme to cover other African countries. UN وتجري حالياً مناقشات غير رسمية بشأن توسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً أفريقية أخرى.
    Therefore, the Government intends to continue its cooperation with UNESCO on the extension of the project with a view to larger target groups and refined curricula. UN وبالتالي، تعتزم الحكومة مواصلة تعاونها مع اليونسكو بشأن توسيع نطاق المشروع ليستهدف فئات أكبر وتنقيح المناهج.
    The United Nations International School (UNIS), under the auspices of the United Nations, was founded on the extension of the philosophy of the United Nations that people who work and play together will also negotiate together. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة، استنادا إلى توسيع نطاق فلسفة الأمم المتحدة وهي أن الأشخاص الذين يعملون ويلعبون معا سوف يتفاوضون معا أيضا.
    Decision on the extension of the length of stay of the UN قرار بشأن تمديد فترة إقامة القوات المشتركة
    The decisions on the extension of the Treaty affirm the need for full compliance with all its provisions. UN وتؤكد القرارات المتعلقة بتمديد المعاهدة على ضرورة التقيد التام بكل أحكامها.
    They also considered the draft resolution on the extension of the mandate of the Force. UN ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة.
    Following the work of the contact group the parties approved for consideration and adoption during the high-level segment a draft decision agreed by the contact group on the extension of the fixed-exchange-rate mechanism to 2015 - 2017. UN 43 - وعقب عمل فريق الاتصال، اتفقت الأطراف على إحالة مشروع مقرر وافق عليه فريق الاتصال بشأن تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت للفترة من 2015-2017 إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    Statement by the Ministry of External Relations of the Sudan of 12 October 1998 on the extension of the ceasefire in the Bahr-Alghazal states UN البيان الذي أصدرته وزارة العلاقات الخارجية للسودان في ١٢ تشريـن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ بشأن تمديد وقف إطلاق
    3. The SBI may wish to consider the information contained in this document when making recommendations to the COP on the extension of the mandate of the LEG. UN 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة عند إصدار توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن توسيع نطاق ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    3. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of UNFICYP with a view to its possible restructuring, bearing in mind the possible implications of an agreement on the extension of the 1989 unmanning agreement; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء هيكل وقِوام قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قيد الاستعراض ﻹمكان إعادة تشكيل هيكلها، آخذا في الاعتبار اﻵثار التي يمكن أن تترتب على عقد اتفاق بشأن توسيع نطاق اتفاق اﻹخلاء المعقود في عام ١٩٨٩؛
    6. Regrets the failure to reach agreement on the extension of the 1989 unmanning agreement to cover all areas of the buffer zone where the two sides are in close proximity to each other, and calls upon the military authorities on both sides to cooperate urgently with UNFICYP to this end; UN ٦ - يأسف لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع نطاق اتفاق اﻹخلاء المعقود في عام ١٩٨٩ ليشمل جميع قطاعات المنطقة العازلة حيث يقترب الجانبان من بعضهما بعضا اقترابا شديدا، ويطلب إلى السلطات العسكرية على كلا الجانبين التعاون على وجه الاستعجال مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تحقيقا لهذه الغاية؛
    3. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of UNFICYP with a view to its possible restructuring, bearing in mind the possible implications of an agreement on the extension of the 1989 unmanning agreement; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء هيكل وقِوام قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قيد الاستعراض ﻹمكان إعادة تشكيل هيكلها، آخذا في الاعتبار اﻵثار التي يمكن أن تترتب على عقد اتفاق بشأن توسيع نطاق اتفاق اﻹخلاء المعقود في عام ١٩٨٩؛
    The United Nations International School (UNIS), under the auspices of the United Nations, was founded on the extension of the philosophy of the United Nations that people who work and play together will also negotiate together. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة، استنادا إلى توسيع نطاق فلسفة الأمم المتحدة وهي أن الأشخاص الذين يعملون ويلعبون معا سوف يتفاوضون معا أيضا.
    The United Nations International School (UNIS), under the auspices of the United Nations, was founded on the extension of the philosophy of the United Nations that people who work and play together will also negotiate together. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة، استنادا إلى توسيع نطاق فلسفة الأمم المتحدة وهي أن الأشخاص الذين يعملون ويلعبون معا سوف يتفاوضون معا أيضا.
    The United Nations International School (UNIS), under the auspices of the United Nations, was founded on the extension of the philosophy of the United Nations that people who work and play together will also negotiate together. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة، استنادا إلى توسيع نطاق فلسفة الأمم المتحدة التي تفيد بأن الأشخاص الذين يعملون ويلعبون معا سوف يتفاوضون معا أيضا.
    Recalling also its previous resolutions on the extension of the terms of office of the permanent and ad litem judges at the International Tribunal, who are members of the Trial Chambers and the Appeals Chamber, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    Recalling also its previous resolutions on the extension of the terms of office of the permanent and ad litem judges at the International Tribunal, who are members of the Trial Chambers and the Appeals Chamber, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    Recalling also its previous resolutions on the extension of the terms of office of the permanent and ad litem judges at the International Tribunal, who are members of the Trial Chambers and the Appeals Chamber, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    Recalling further its previous resolutions on the extension of the terms of office of the permanent and ad litem judges at the International Tribunal, who are members of the Trial Chambers and the Appeals Chamber, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بتمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. UN وأشارت حكومة تركيا إلى أنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي على النحو المبين في اجتماعات مجلس اﻷمن السابقة المتعلقة بتمديد ولاية القوة وتؤيده. ــ ــ ــ ــ ــ
    Welcoming also the agreement on the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force for a new period terminating on 31 December 2002, UN وإذ يرحب أيضا بالاتفاق المتعلق بتمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Taking note of the views of the Government of Sierra Leone on the extension of the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1306 (2000), UN وإذ يحيط علما بآراء حكومة سيراليون بشأن تمديد أجل التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000)،
    I have the honour to bring to your attention the statement issued by the Ministry of External Relations of the Republic of the Sudan on 12 October 1998 on the extension of the ceasefire in the Bahr-Alghazal states in southern Sudan (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته وزارة العلاقات الخارجية لجمهورية السودان في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ بشأن تمديد وقف إطلاق النار في ولايات بحر الغزال في جنوب السودان )انظر المرفق(.
    Nor can such tests be considered in keeping with the results of the New York conference on the extension of the Non-Proliferation Treaty. UN كما أنه لا يمكن اعتبار أن هذه التجارب تتمشى مع نتائج مؤتمر نيويورك بشأن تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار.
    The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more