"on the history" - Translation from English to Arabic

    • عن تاريخ
        
    • بشأن تاريخ
        
    • على تاريخ
        
    • المتعلقة بتاريخ
        
    • يتناول تاريخ
        
    • حول تاريخ
        
    • المتعلق بتاريخ
        
    • وعن تاريخ
        
    Do educational materials on the history and contribution of minority groups provide examples of positive female role models? UN :: هل تتضمن المواد التعليمية عن تاريخ الأقلية ومساهمة جماعاتها أمثلةً إيجابية عن نساء يُقتدى بهن؟
    Once we did nine volumes on the history of falconry. Open Subtitles مرة قمنا بتحرير 8 مجلدات عن تاريخ تربية الصقور
    The Department also published a discussion paper on the history of the Jews in Europe in the eighteenth and nineteenth centuries. UN كما نشرت الإدارة ورقة مناقشة عن تاريخ اليهود في أوروبا في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر.
    In 2004, Ms. Mohammed presented a paper at the Library of Congress in Washington on the history and culture of East Indians in Trinidad and Tobago. UN وفي عام 2004، قدمت ورقة في مكتبة الكونغرس في واشنطن بشأن تاريخ وثقافة الشعوب الهندية الشرقية في ترينيداد وتوباغو.
    The work we do, and the decisions we take this year, will undoubtedly have an indelible and far-reaching impact on the history of mankind. UN فالعمل الذي نقوم به، والقرارات التي نتخذها في هذا العام، سيكون لها بلا شك أثر لا ينمحي وبعيد المدى على تاريخ البشرية.
    " De l'Histoire du féminisme " (on the history of feminism), Anoual. UN :: نبذة عن تاريخ الحركة النسائية، جريدة أنوال.
    (vi) Video: a short documentary or B-roll on the history of people of African descent; UN ' 6` أفلام الفيديو: فيلم تسجيلي قصير أو كليبات عن تاريخ السكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    The borehole facilitated the provision of data on the history of the retreat and advance of the shelf across the site. UN ويسّر ثقب الحفر توفير بيانات عن تاريخ انحسار الجرف وامتداده على طول الموقع.
    At some universities, information on the history and culture of the Roma had been introduced in the curriculum, and training programmes had been provided for teachers. UN وفي بعض الجامعات، أُدرجت معلومات عن تاريخ وثقافة الغجر في المناهج الدراسية ووُفرت برامج تدريبية للمعلمين.
    During his time abroad, the author also worked on an essay on the history of Djibouti. UN وعمل صاحب البلاغ أيضا أثناء إقامته بالخارج في إعداد مقال عن تاريخ جيبوتي.
    And Michael de Jouvenal, in his foreword to a twentieth century work on the history of the disintegration of ancient Greece, urges that UN ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على:
    At the end of the volume, which all in all has some 100 single-spaced pages, the Handbook has a useful annex on the history of the project. UN وهناك في آخر المجلد الذي يحتوي على نحو مائة صفحة بمسافة واحدة بين السطور، مرفق مفيد عن تاريخ المشروع.
    Part of that involvement would be the production by STACC students of an information leaflet on the history of the arch. UN وستتضمن تلك المشاركة المجتمعية طبع نشرة إعلامية عن تاريخ القوس من إنتاج طلبة تجمع المدارس.
    I would like also to express our appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, for sharing his reflections on the history and special context of the Disarmament Commission. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديرنا للسيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ما قدمه لنا من أفكار عن تاريخ هيئة نزع السلاح وسياقها الخاص.
    A special presentation on the history and status of technical cooperation between ESA and China was made during the first session. UN وقدم خلال الجلسة اﻷولى عرض خاص عن تاريخ وحالة التعاون التقني بين وكالة الفضاء اﻷوروبية والصين.
    UNIC Bujumbura and the high school students of École Indépendante of Bujumbura held an event that began with a briefing on the history of the Jews and the United Nations outreach programme. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجومبورا وطلاب المدارس الثانوية من المدرسة المستقلة في بوجومبورا مناسبة بدأت بإحاطة عن تاريخ اليهود وعن برنامج التوعية الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Background Information Document on the history and Operation of the Confidence-Building Measures, Prepared by the Secretariat UN وثيقة معلومات أساسية عن تاريخ وسريان تدابير بناء الثقة، أعدتها الأمانة
    BACKGROUND INFORMATION DOCUMENT on the history AND OPERATION OF THE CONFIDENCE-BUILDING MEASURES UN وثيقة معلومات أساسية عن تاريخ وسريان تدابير بناء الثقة
    Moreover, a uniform curriculum increases misinformation on the history, culture and identities of indigenous peoples and reinforces unequal treatment by teachers and the educational system. UN وفضلا عن ذلك، فإن وجود منهج دراسي موحد يزيد من احتمالات التضليل بشأن تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتها وهويتها، ويعزز من اللامساواة في المعاملة من قبل المعلمين والنظام التعليمي.
    As one of the darkest chapters of the twentieth century, it stands alone, a shameful stain on the history of humanity and upon the conscience of all. UN وبوصفها فصلاً من أحلك فصول القرن العشرين، فهي تقف وحدها، بقعة مخجلة على تاريخ البشرية وعلى ضمير الجميع.
    Chronology and texts on the history of Ravensbrück women's concentration camp, Authors: G. Philipp & Ch. UN التاريخ الزمني والنصوص المتعلقة بتاريخ معسكر رافنسبروك للاعتقال بالنسبة للمرأة، المؤلفان: ج.
    3. " Du Kadi au Tribunal, le voyage de 1000 ans " , (manuscript in Arabic on the history of justice in Islamic countries). UN 3 - من القاضي إلى المحكمة، رحلة الألف عام، (مخطوط باللغة العربية يتناول تاريخ العدالة في البلدان الإسلامية).
    Symposium on " The history of the Aures " , Khenchela, 27 - 29 July 1999; UN ندوة حول " تاريخ الأوراس " ، خنشلة أيام 27 و28 و29 تموز/يوليه 1999؛
    The section on the history of the Convention could be shortened but should not be deleted. UN ويمكن تلخيص الفرع المتعلق بتاريخ اﻹتفاقية غير أنه لا ينبغي إلغاؤه.
    On the question of human rights training for judges, the National Institute of Magistrates ran courses on human rights in Islam, on the history of public freedoms, international machinery and international human rights instruments, and on the Code of Criminal Procedure viewed from the standpoint of human rights. UN وفيما يتعلق بتدريب رجال القضاء في مجال حقوق اﻹنسان، قال إن المعهد الوطني للقضاة يقدم دورات عن حقوق اﻹنسان في اﻹسلام، وعن تاريخ الحريات العامة، واﻵليات والاتفاقيات الدولية لحماية حقوق اﻹنسان، فضلا عن قانون اﻹجراءات الجنائية من زاوية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more