"on the instruction" - Translation from English to Arabic

    • بناء على تعليمات
        
    • وبناء على تعليمات
        
    • بتعليمات
        
    on the instruction of the Officer-in-Charge, the guards were staying in the bomb shelter. The Officer-in-Charge was in the main building. UN وبقي الحراس في الملجأ بناء على تعليمات الموظف المسؤول، في حين كان الموظف المسؤول موجودا في المبنى الرئيسي.
    on the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان.
    With regard to a mission, they shall in all respects act on the instruction of and under the authority of the Subcommittee. UN وفيما يتعلق بالبعثة، يتصرف اﻷعضاء في جميع اﻷحوال بناء على تعليمات اللجنة الفرعية وتحت سلطتها.
    on the instruction of an employee (Reuters), the contents of this call were not released because the call could not be authenticated. UN وبناء على تعليمات من موظف في رويترز، لم تنشر محتويات هذا الاتصال الهاتفي نظرا لعدم إمكانية التأكد من موثوقيته.
    The recent humanitarian response to Basra and Baghdad was coordinated by an ad hoc committee on the instruction of the Deputy Prime Minister. UN وقد نسقت لجنة مخصصة، بتعليمات من نائب رئيس الوزراء، الاستجابة الإنسانية الأخيرة في البصرة وبغداد.
    With regard to a mission, they shall in all respects act on the instruction of and under the authority of the Sub-Committee. UN وفيما يتعلق بالبعثة، يتصرف الأعضاء في جميع الأحوال بناء على تعليمات اللجنة الفرعية وتحت سلطتها.
    With regard to a mission, they shall in all respects act on the instruction of and under the authority of the Subcommittee. UN وفيما يتعلق بالبعثة، يتصرف الأعضاء في جميع الأحوال بناء على تعليمات اللجنة الفرعية وتحت سلطتها.
    With regard to a mission, they shall in all respects act on the instruction of and under the authority of the Subcommittee. UN وفيما يتعلق بالبعثة، يتصرف الأعضاء في جميع الأحوال بناء على تعليمات اللجنة الفرعية وتحت سلطتها.
    The bill may be subject to further changes on the instruction of the Legislation Committee. UN ويجوز أن يخضع مشروع القانون إلى مزيد من التغييرات بناء على تعليمات من اللجنة التشريعية.
    on the instruction of my Government, I have the honour to request a meeting of the Security Council in connection with the tragic events which recently happened in Abkhazia, the Republic of Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة لمجلس اﻷمن بصدد اﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    Is this formulation meant to imply that the exclusive criterion of attribution is functional? If so, one may question whether something more is not, in practice, required for attribution, namely that the agent has not only factually performed functions of the organization but that it has also acted on the instruction and under the control of the organization in question. UN فهل هذه الصياغة تعني ضمنا أن معيار الإسناد الحصري معيار وظيفي؟ وإذا كان الأمر كذلك، فإن المرء قد يتساءل عما إذا كان يلزم، من حيث الممارسة العملية، شيء آخر للإسناد، أي تحديدا أن الوكيل لم يقم في الواقع فقط بأداء مهام المنظمة بل إنه تصرف أيضا بناء على تعليمات المنظمة المعنية وتحت سيطرتها.
    In December 2010, four journalists were arrested in Freetown, allegedly on the instruction of the Minister of Land. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، ألقي القبض على أربعة صحافيين في فريتاون، بناء على تعليمات من وزير الأراضي، كما يقال.
    The national implementing organizations will assume full programmatic and financial accountability for the funds disbursed to them by UNDP on the instruction of the government led the Yasuni Steering Committee. UN وستتولى المنظمات المنفذة الوطنية كامل المسؤولية البرنامجية والمالية عن الأموال التي يدفعها إليها البرنامج الإنمائي بناء على تعليمات لجنة ياسوني التوجيهية التي ترأسها الحكومة.
    The Commission is satisfied that the 31 members of the Rai Los group were supplied with arms and uniforms and went to the Tibar area on the instruction of the then Minister of the Interior Rogerio Lobato, as described in paragraphs 88 and 91 above. UN واللجنة على اقتناع بأن أفراد مجموعة راي لوس البالغ عددهم 31 فردا، قد تم تزويدهم بالسلاح والزي الرسمي، وتوجهوا إلى منطقة تيبار بناء على تعليمات من وزير الداخلية آنذاك روغيريو لوباتو، على النحو المبين في الفقرتين 88 و 91 أعلاه.
    on the instruction of my Government, with reference to the situation in East Timor and in light of the extension of the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), I have the honour to transmit the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الحالة في تيمور الشرقية وفي ضوء تمديد ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، يشرفني أن أحيل ما يلي:
    After having been searched at the police station, he was taken to a hospital on the instruction of the police doctor and received medical treatment there for several face injuries. UN وبعد التحقيق معه في مركز الشرطة نقل إلى المستشفى بناء على تعليمات من طبيب الشرطة، وتلقى علاجاً طبياً لوجود عدة جروح على وجهه.
    The matter was then brought to the attention of the Lhengyel Shungtshog (Cabinet), on the instruction of His Majesty the King, on 31 October 1994. UN وعرضت المسألة بعد ذلك على مجلس الوزراء Lhengyel Shungtshog بناء على تعليمات جلالة الملك في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    The view was expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken with the consent of the countries concerned or on the instruction of the Secretary-General or the competent bodies of the United Nations. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بالمشردين داخلياً بموافقة الدول المعنية أو بناء على تعليمات من الأمين العام أو الهيئات المختصة في الأمم المتحدة.
    on the instruction of Mustafa Hamza to proceed to the Sudan and work on the farm, we went to the Sudan. UN وبناء على تعليمات من مصطفى حمزة بالتوجه إلى السودان والعمل في المزرعة، ذهبنا إلى السودان.
    on the instruction of my Government, I have the honour to submit to you the report of the Kingdom of The Netherlands on the implementation of resolution 1624 (2005) (see enclosure). UN وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مملكة هولندا عن تنفيذ القرار 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    on the instruction of the Panel, technical missions composed of members of the secretariat and the expert consultants visited Jordan, the Syrian Arab Republic and Kuwait to conduct extensive interviews with claimants, Government officials and private sector experts such as accountants and real estate valuers. UN 28- وبناء على تعليمات من الفريق، قامت بعثات تقنية تتألف من أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريين بزيارات إلى الأردن والجمهورية العربية السورية والكويت لإجراء مقابلات مطوّلة مع أصحاب المطالبات، والمسؤولين الحكوميين والخبراء من القطاع الخاص من قبيل المحاسبين ومقدري القيمة العقارية.
    However, on the instruction of the Board of Investment of Sri Lanka, workers' councils elected through secret ballot by the workers of each enterprise within the Free Trade Zone have been operating since 1984. UN على أنه توجد منذ عام ٤٨٩١، بتعليمات من مجلس الاستثمار في سري لانكا، مجالس عمالية منتخبة بالاقتراع السري من عمال كل مؤسسة داخل المنطقة التجارية الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more