"on the interpretation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تفسير
        
    • في تفسير
        
    • على تفسير
        
    • عن تفسير
        
    • المتعلقة بتفسير
        
    • فيما يتعلق بتفسير
        
    • حول تفسير
        
    • المتعلق بتفسير
        
    • على التفسير
        
    • لدى الترجمة
        
    • إلى الترجمة الشفوية
        
    • على أساس تفسير
        
    • فيما يخص تفسير
        
    • المتعلقتين بتفسير
        
    • فيما يتناول تفسير
        
    Interpretative declarations could be considered a basic means of achieving agreement on the interpretation of a given provision. UN وذكر أن الإعلانات التفسيرية يمكن اعتبارها وسيلة أساسية للتوصل إلى اتفاق بشأن تفسير أي نص معين.
    The Federal Republic of Yugoslavia and UNPROFOR totally agree on the interpretation and implementation of all agreements. UN وتتفق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية اتفاقا تاما بشأن تفسير وتنفيذ جميع الاتفاقات.
    To hear motions on the interpretation of the content and scope of legal texts, as provided for by law; UN `6` الاستماع إلى اقتراحات بشأن تفسير مضمون ونطاق النصوص القانونية، على نحو ما ينص عليه في القانون؛
    With the assistance of a high court judge from New Zealand, the secretariat had drafted a paper setting forth judicial perspectives on the interpretation of the Model Law. UN وبمساعدة قاضٍ من المحكمة العليا في نيوزيلندا، وضعت الأمانة مسودة تحدد وجهات النظر القضائية في تفسير القانون النموذجي.
    Challenges before the Dispute Tribunal focus on the interpretation and application of the United Nations Staff Rules. UN وتنصبّ التحديات التي تواجه محكمة المنازعات أساسا على تفسير النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة وتطبيقه.
    Differences on the interpretation or application of the present Agreement UN المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق
    The 1949 Conference adopted no provision specifically addressing the settlement of disputes on the interpretation of the Convention. UN فمؤتمر عام ١٩٤٩ لم يعتمد أي حكم يعالج بشكل محــدد تسويــة الخلافــات المتعلقة بتفسير الاتفاقية.
    To that end, the Board of Auditors is requested to review the policy papers of the Secretariat in order to provide guidance on the interpretation of IPSAS standards. UN ولهذه الغاية، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض ورقات السياسات الصادرة عن الأمانة العامة من أجل تقديم التوجيه بشأن تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The two parties had agreed to conclude an exchange of notes on the interpretation of the treaty, and the possibility remained that the judgement could be revised. UN واتفق الطرفان على تبادل مذكرات بشأن تفسير المعاهدة، وظلت إمكانية إعادة النظر في الحكم قائمة.
    Interpretative declarations could be considered basic means of achieving agreement on the interpretation of a given provision. UN ويمكن اعتبار الإعلانات التفسيرية وسيلة أساسية للتوصل إلى اتفاق بشأن تفسير حكم معين.
    In addition, there are diverging views on the interpretation of the refugee definition criteria. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآراء متباينة بشأن تفسير معايير تعريف اللاجئ.
    However, to date no case law on the interpretation of this provision can be reported. UN بيد أنه لا توجد حتى الآن سوابق قضائية تذكر بشأن تفسير هذا الحكم.
    UNHCR advised on the interpretation of international refugee law, intervening in precedent-setting cases before national and regional courts. UN وأسدت المفوضية مشورتها بشأن تفسير قانون اللاجئين الدولي، وتدخلت في قضايا تحديد السوابق أمام المحاكم الوطنية والإقليمية.
    10. Concern was expressed that there was no uniform agreement on the interpretation of the Convention Plus initiative. UN 10 - وتم الإعراب عن القلق من عدم وجود اتفاق موحد بشأن تفسير مبادرة الاتفاقية المكملة.
    Accordingly, it may decide on the interpretation of human rights provisions of the Constitution. UN وبناء على ذلك، يجوز له البت في تفسير أحكام الدستور المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Settlement of differences on the interpretation or application of the present Agreement UN تسوية الخلافات في تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق
    COMMENTS on the interpretation OF ARTICLE 5.5 OF THE UN تعليقات على تفسير الفقرة 5 من المادة 5
    We found no difficulty in joining the Committee's consensus on the interpretation of the right to marry under article 23, paragraph 2. UN لم نجد أية صعوبة في الانضمام إلى إجماع اللجنة على تفسير الحق في الزواج بموجب الفقرة 2 من المادة 23.
    B. Information on the interpretation of legislation based on the Model Law 86 31 UN معلومات عن تفسير التشريعات المستندة الى القانون النموذجي
    Article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, as treaty obligation and as reflection of customary international law, sets forth the general rule on the interpretation of treaties. UN تضع المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، باعتبارها التزاما تعاهديا أو تجسيداً للقانون الدولي العرفي، القاعدة العامة المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    Despite the considerable progress made at both the national and international levels on the interpretation and understanding of nondiscrimination and equality, the relationship between those concepts and their importance for the implementation of the right to adequate housing are still not well understood. UN وبالرغم من تحقيق تقدم كبير على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بتفسير وفهم عدم التمييز والمساواة، فإن العلاقة بين هذه المفاهيم وأهميتها لإعمال الحق في السكن اللائق لا تزال غير مفهومة جيدا.
    Such deliberations might involve debate on the interpretation of the provisions of the Convention.. UN وقد تنطوي هذه المداولات على مناقشة حول تفسير أحكام الاتفاقية.
    Chapter III, on the interpretation and implementation of the Convention, would constitute the core of the document. UN أما الفصل الثالث المتعلق بتفسير وتنفيذ اﻹتفاقية ، فيشكل صلب الوثيقة.
    An important factor in such cases appears to have been that the State in whose courts the matter is being considered and the State whose property is in issue have agreed on the interpretation to be given to such agreements. UN ويبدو أن أحد العوامل الهامة في هذه القضايا قد تمثل في أن الدولة التي يجري النظر في هذه المسألة في محاكمها والدولة التي تشكل ممتلكاتها المسألة المثارة قد اتفقتا على التفسير الذي ينبغي إعطاؤه لهذه الاتفاقات.
    Interpretation into the other such languages by interpreters of the secretariat may be based on the interpretation given in the first such language. UN ولمترجمي الأمانة الشفويين أن يستندوا، لدى الترجمة إلى اللغات الأخرى، إلى الترجمة الشفوية المتوافرة عن اللغة الأصلية.
    Interpretation into the other languages of the Commission may be based on the interpretation given in the first such language. UN ويجوز أن تستند الترجمة الشفوية إلى لغات اللجنة الأخرى، إلى الترجمة الشفوية الموفرة بتلك اللغة.
    Case law has been developed on the interpretation of the concept of foreign officials and officials of public international organizations. UN وقد استُحدثت السوابق القضائية على أساس تفسير مفهوم الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    The goal was to collect country experiences, from the perspective of both State and non-State actors, on the interpretation, application and effectiveness of the measures being taken by States in their efforts to eliminate violence against women. UN وكان الغرض هو جمع التجارب القُطرية، من منظور كل من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، فيما يخص تفسير وتطبيق وفعالية التدابير التي تتخذها الدول للقضاء على العنف ضد المرأة.
    43. Section 4.7, which dealt with the effects of interpretative declarations, purported to fill a gap in the Vienna Conventions, while remaining within the logic of the Conventions and, in particular, articles 31 and 32 thereof, on the interpretation of treaties. UN 43 - ويهدف الفرع 4-7، الذي يتناول أثار الإعلانات التفسيرية، إلى ملء فراغ في اتفاقيتي فيينا، مع الحرص على احترام منطق الاتفاقيتين، ولا سيما في المادتين 31 و 32 المتعلقتين بتفسير المعاهدات.
    It welcomes the growing case law accumulating in States parties on the interpretation of the positive obligations involved in the implementation of the human rights of children, including to adequate housing. UN وهي ترحب بتعاظم السوابق القانونية التي تتراكم في الدول فيما يتناول تفسير الالتزامات الإيجابية الداخلة في إعمال حقوق الإنسان الطفل، بما في ذلك حق الطفل بالسكن الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more