"on the map of" - Translation from English to Arabic

    • على خريطة
        
    • على خارطة
        
    • من خريطة
        
    Those communities to benefit from the subsidy shall be those on the map of national priority areas. UN والبلدات التي ستستفيد من الإعانة هي البلدات المبينة على خريطة المناطق ذات الأولوية الوطنية.
    My country, the Republic of Benin, could be perceived as just a dot on the world map and perhaps just as a jot on the map of Africa. UN وبلدي، جمهورية بنن، يمكن أن تعتبر مجرد نقطة على خريطة العالم، وربما مجرد نقطة أيضا على خريطة أفريقيا.
    In many respects, this is a unique instrument, as there now appears, for the first time since the Second World War, a huge region free from nuclear weapons on the map of the northern hemisphere. UN ويُعد هذا الصك فريد من نوعه من جوانب شتى، حيث توجد الآن على خريطة النصف الشمالي من الكرة الأرضية، للمرة الأولى منذ الحرب العالمية الثانية، منطقة واسعة خالية من الأسلحة النوويــة.
    Bouénneu is unquestionably in the government zone, as you can see on the map of the area. UN فبوينو تقع فعلا في منطقة حكومية، كما تشاهدون على خريطة المنطقة.
    In today's world, globalization has put us all on the map of international reality. UN وفي العالم اليوم، وضعتنا العولمة جميعا على خريطة الواقع الدولي.
    I should like also to emphasize that the unwavering and consistent policy of my country has played a significant role in assuring that no new nuclear States have emerged on the map of the world. UN وأود أيضا أن أؤكد أن السياسة الثابتة لبلدي مافتئت تلعب دورا هاما في ضمان عدم ظهور دول نووية أخرى على خريطة العالم.
    until quite recently the deep coral reef was the big dark boy on the map of life but each new discovery leads us to the new connection Open Subtitles حتى وقت قريب الشقّ المرجاني العميق كان الولد المظلم الكبير على خريطة الحياة
    This will put Hillsboro on the map of this country. Open Subtitles "هذا سوف يضع " هيلزبورو على خريطة هذا البلد
    They left this village for Kaniband and Kanibana at the geographic coordinates of NE8000078000 on the map of Baneh. UN ثم غادروا هذه القرية الى كانيبند وكانيبانا عند الاحداثيين الجغرافيين NE8000078000 على خريطة بانه.
    12. On 9 June 1994, a number of antirevolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory at the geographic coordinates of NF3600019000 on the map of Alavan, at the heights overlooking Ahmadboroo village. UN ١٢ - وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود عدد من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600019000 على خريطة ألوان في المرتفعات المشرفة على قرية أحمد بورو.
    15. On 11 June 1994, 15 antirevolutionary elements crossed the border and entered the Iranian village of Bardehsoor at the geographic coordinates of NF3600015000 on the map of Alavan, within 8 kilometres of border pillar 112. UN ١٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٥ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية بردهسور الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600015000 على خريطة ألوان ضمن مسافة ٨ كم من العمود الحدودي ١١٢.
    They left this village for the village of Savan at the geographic coordinates of NF3200017000 on the map of Alavan north of border pillar 112. UN وغادروا هذه القرية الى قرية ساوان عند الاحداثيين الجغرافيين NF3200017000 على خريطة ألوان شمال العمود الحدودي ١١٢.
    They drove in the direction of the geographic coordinates of ND5390024700 on the map of Ghasr-e-Shirin. UN وسارت هذه المركبات في اتجاه الاحداثيين الجغرافيين ND5390024700 على خريطة غسر شيرين.
    They entered the heights at the Ketter Rash Mountain at the geographic coordinates of PE0500071000 on the map of Nanoor. UN ودخلوا المرتفعات في جبل كتر راش عند الاحداثيين الجغرافيين PE0500071000 على خريطة نانور.
    They then broke up into two groups of 25 persons. The first group entered Haftash village at the coordinates of PE0000077000 on the map of Nanoor, within 10 kilometres of border pillar 96/14. UN ثم انقسموا الى مجموعتين تألفت كل منهما من ٢٥ شخصا، فدخلت المجموعة اﻷولى قرية هفتش عند الاحداثيين الجغرافيين PE0000077000 على خريطة نانور ضمن مسافة ١٠ كم من العمود الحدودي ٩٦/١٤.
    3. On 2 July 1994, at 0740 hours, four Iraqi soldiers were seen digging a trench at the Iraqi Al-Nasr post at the geographic coordinates of NC5980029800 on the map of Kani Sheikh, south-west of border pillar 39. UN ٣ - وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٤٠/٧، شوهد ٤ جنود عراقيين يحفرون خندقا في الموقع العراقي " النصر " عند اﻹحداثي الجغرافي NC5980029800 على خريطة كاني شيخ جنوب غربي العمود الحدودي ٣٩.
    20. On 21 July 1994, at 1150 hours, an Iraqi helicopter was seen reconnoitring at the geographic coordinates of ND3740016900 on the map of Khosravi, north-west of border pillar 57. UN ٢٠ - وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٥٠/١١، شوهدت حوامة عراقية تقوم بعملية استطلاع عند اﻹحداثي الجغرافي ND3740016900 على خريطة خوسروي شمال غربي العمود الحدودي ٥٧.
    21. On 23 July 1994, at 1100 hours, Iraqi forces set up 12 tents at the geographic coordinates ND4800029300 on the map of Ghasr-e-Shirin in no man's land, south of border pillar 59. UN ٢١ - وفي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١١، نصبت القوات العراقية ١٢ خيمة عند اﻹحداثي الجغرافــي ND4800029300 على خريطة غسر شيرين في المنطقة المجردة من السلاح جنوب العمود الحدودي ٥٩.
    They were building a road at the geographical coordinates of 66000-12400 on the map of Saeedieh. UN وقد كانت تبني طريقا عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٠٠٦٦-٠٠٤٢١ على خريطة سعديه.
    22. On 19 September 1993, between 1025 and 1030 hours, Iraqi forces fired four flare bullets at the geographical coordinates of QA 6827 on the map of Chazzabeh, north and north-east of border pillar 18 and 18/1. UN ٢٢ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فيما بين الساعة ٢٥/١٠ و ٣٠/١٠، أطلقت قوات عراقية ٤ قنابل مضيئة عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 6827 على خريطة شازابيه، شمال وشمال شرقي عمودي الحدود ١٨ و ١٨/١.
    On 10 April 1993, at 1200 hours, Iraqi forces penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran at the geographic coordinates of 823-575 on the map of Rouwan and fired at Iranian forces. UN ٤ - وفي الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، دخلت القوات العراقية أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٨٢٣ - ٥٧٥ على خارطة روان وأطلقت النيران على القوات الايرانية.
    Certain of our nations are even at risk of no longer appearing on the map of the world in a few years. UN وإننا متأكدون من أن بلداننا تتعرض لخطر الاختفاء من خريطة العالم في غضون سنوات معدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more