There is no readily available information on the number of members of ethnic or religious minorities serving on ASBs. | UN | ولا تتوافر معلومات جاهزة حاليا عن عدد أفراد الأقليات الإثنية والدينية الذين يعملون في الهيئات الاستشارية والقانونية. |
Please provide disaggregated statistical data on the number of investigations, prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. | UN | ويرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة عن عدد التحقيقات وحالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بشأن الجناة. |
The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
He would provide the Committee with the requested statistics on the number of complaints rejected and redress orders issued. | UN | وقال إنه سيزود اللجنة بالإحصاءات المطلوبة بشأن عدد الشكاوى التي رفضت وعدد أوامر تصحيح الوضع التي صدرت. |
The number of sessions depends on the number of cases received. | UN | ويتوقّف عدد الجلسات على عدد القضايا التي ترد إلى المحكمة. |
The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
Tables 16 and 17 below presents data on the number of women elected to political positions during the period under review. | UN | ويعرض الجدولان 18 و 19 أدناه بيانات عن عدد النساء اللواتي انتخبن لشغل مناصب سياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offences. | UN | كما ينبغي جمع بيانات عن عدد الحالات التي أحيلت إلى القضاء وعدد الإدانات، مصنّفة حسب طبيعة الجرائم. |
(i) Factual data on the number of meetings and informal consultations; | UN | ' 1` بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛ |
There is no information compiled on the number of males and females shortlisted for student grants and scholarships over the years. | UN | وليس ثمة معلومات مجمّعة عن عدد الذكور والإناث المدرجين في قوائم التصفية للمنح المالية الدراسية للطلاب على مر السنين. |
Please provide data on the number of persons who are deprived of their liberty under this Act or analogous laws. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى. |
Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات. |
Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع. |
Please provide information on the number of death and health-related complications due to illegal and unsafe abortion. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عدد الوفيات والمشاكل الصحية الناجمة عن الإجهاض غير الشرعي وغير المأمون. |
Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع. |
However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Bosnian citizens working abroad. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لعدم توفر بيانات بشأن عدد المواطنين البوسنيين الذين يعملون في الخارج. |
There is also potential for consensus on the number of Council members. | UN | وهناك إمكانية أيضا لتوافق الآراء بشأن عدد أعضاء المجلس. |
The improvement tendencies noticeable on the labour market have, however, had a positive effect on the number of long-term unemployed persons. | UN | غير أن اتجاهات التحسن التي شهدتها سوق العمل كان لها أثر إيجابي على عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل. |
The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. | UN | ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين. |
That did not mean, however, that the Committee should not institute a cap on the number of pages in a report, which helped States parties focus more narrowly on the questions put to them. | UN | ولكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي أن تضع اللجنة حداً أقصى لعدد صفحات تقرير ما، مما يساعد الدول الأطراف على التركيز بشكل أكثر تحديدا على الأسئلة التي طرحت عليهم. |
There are no separate statistics on the number of human trafficking victims. | UN | ولا توجد إحصاءات مستقلة حول عدد ضحايا الاتجار بالبشر. |
Please provide statistical data, disaggregated by sex, on the number of cases in which residence permits or asylum have been granted. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب نوع الجنس، عن أعداد الحالات التي تم فيها منح تراخيص إقامة أو لجوء. |
It also requests the State party to provide statistics on the number of women in Parliament and working at the University. | UN | كما تطلب إليها تقديم إحصائيات تتعلق بعدد النساء الأعضاء في البرلمان والنساء اللواتي يعملن في الجامعات. |
The decision on the number of official languages to use for information made available on-line is heavily influenced by the availability of resources. | UN | فالقرار المتعلق بعدد اللغات الرسمية المستعملة للمعلومات المتاحة بالخط المباشر يتوقف بدرجة كبيرة على توفر الموارد. |
There are no official figures on the number of abortions performed. | UN | ليس هناك أي بيانات رسمية فيما يتعلق بعدد عمليات الإجهاض المتعمد التي تمت. |
Information on the number of Employment Inspectorates in urban and rural areas and on the number of complaints received would also be welcome. | UN | كما أن المعلومات عن عدد دوائر تفتيش العمل في كل من المناطق الحضرية والريفية وعن عدد الشكاوي التي تتلقاها ستكون مفيدة. |
Based on the number of diagnosed and reported people, Albania is considered as a country with a low prevalence of HIV infection. | UN | واستنادا إلى عدد الأشخاص الذين تم تشخيصهم والإفادة عنهم، تعتبر ألبانيا بلدا يتمتع بانخفاض انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Data on the number of women in municipal electoral commissions reveal on average a low level of women's participation, although there are municipalities in which women account for more that half of members. | UN | وتكشف البيانات الخاصة بعدد النساء في اللجان الانتخابية للبلديات في المتوسط عن مستوى منخفض من مشاركة المرأة، رغم أن هناك بلديات تمثل النساء فيها أكثر من نصف الأعضاء. |
Recent figures on the number of cases in which legal aid had been provided would be useful. | UN | وسيكون من المفيد تقديم أرقام حديثة العهد بخصوص عدد الحالات التي مُنِحت فيها المساعدة القضائية. |