"on the other side" - Translation from English to Arabic

    • على الجانب الآخر
        
    • في الجانب الآخر
        
    • بالجانب الآخر
        
    • على الجانب الاخر
        
    • في الجهة الأخرى
        
    • على الجانبِ الآخرِ
        
    • في الجانب الأخر
        
    • على الجانب الأخر
        
    • وعلى الجانب الآخر
        
    • على الطرف الآخر
        
    • في الجانب الاخر
        
    • على الجهة الأخرى
        
    • من الجانب الآخر
        
    • في الطرف الآخر
        
    • ومن الناحية الأخرى
        
    Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    It's in a slum on the other side of the city. Open Subtitles إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة.
    To see what's on the other side of that door. Open Subtitles لنرى ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب.
    The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. UN عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية.
    Well, who was on the other side of that bug? Open Subtitles حسنا، الذي كان على الجانب الآخر من هذا الخطأ؟
    I just imagined Beckham on the other side of that door. Open Subtitles أنا فقط أتخيل بيكهام على الجانب الآخر من هذا الباب.
    That's on the other side of town from the studio. Open Subtitles وهذا هو على الجانب الآخر من المدينة من الاستوديو.
    That thing on the other side drives people mad. Open Subtitles هذا الشئ الموجود على الجانب الآخر يقودهم للجنون
    Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. Open Subtitles اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي
    It's just on the other side of those trees. Open Subtitles انها مجرد على الجانب الآخر من تلك الأشجار.
    So the fire started here, right, but I found a kick hole in the basement on the other side. Open Subtitles إذن الحريق قد إبتدأ من هنا , صحيح لكني وجدتُ ثقباً في حائط البدروم على الجانب الآخر
    Maybe those two dummies are on the other side. Open Subtitles ربما تلك الدمى اثنين هي على الجانب الآخر.
    I've seen what's on the other side, Dr. Blake. Open Subtitles لقد رأيت مايوجد في الجانب الآخر دكتور بليك
    I think affairs should go on the other side. Open Subtitles أظن أن العلاقات الجنسية تكون في الجانب الآخر
    He said that the day after the murder he went to his daughter's on the other side of Moscow. Open Subtitles قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك
    Never knowing who was on the other side of that door. Open Subtitles لا يمكن أن تعلمي من يقف بالجانب الآخر من الباب.
    Even Corkscrew Alley, way over on the other side. Open Subtitles حتى زقاق كورسكرو بعيدا هناك على الجانب الاخر
    No, the server system is on the other side of the base. Open Subtitles لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا
    It's my friend on the other side of Vampire Rock. Open Subtitles هو صديقُي على الجانبِ الآخرِ من صخرةِ مصّاصِى دماء
    The homes that got invaded were on the other side of town, a predominantly white area full of middle-class families. Open Subtitles المنازل التي اقتحمت كانت في الجانب الأخر من البلدة في غالبها منطقة من البيض مليئة بعائلات الطبقة الوسطى
    Underwear are on the other side of that boundary. Open Subtitles ملابسي الداخلية على الجانب الأخر من ذلك الحد
    on the other side of the Sudanese frontier, in eastern Chad, there are still 290,000 Sudanese refugees and 180,000 displaced Chadians, who have been there since the Darfur crisis erupted in 2003. UN وعلى الجانب الآخر من الحدود السودانية، في شرق تشاد، لا يزال 000 290 لاجئ سوداني و 000 180 تشادي مشرد، موجودين هناك منذ اندلاع أزمة دارفور في عام 2003.
    Well, and I'm only speaking for myself, but it feels like perhaps we belong on the other side of this particular conflict. Open Subtitles حسنًا،أنا أتحدث عن نفسي فقط و لكنني أشعر أننا ربما يجب أن نكون على الطرف الآخر من هذا النزاع تحديدًا
    I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere. Open Subtitles أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما.
    What about the man you met on the other side of the world? Open Subtitles ماذا عن الرجل الذي قابلتهِ على الجهة الأخرى من العالم ؟
    And I would say, in some respects, having a strong-willed kid is a good thing, but it can get frustrating as hell on the other side. Open Subtitles و يمكن أن اقول بكل احترام وجود طفل قوي الإرادة هو أمر جيد و لكن من الجانب الآخر يمكن أن يكون محبط جداً
    You ever been on the other side of the yellow tape? Open Subtitles هل كنت في حياتك في الطرف الآخر من الشريط الأصفر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more