"on the platform" - Translation from English to Arabic

    • على المنصة
        
    • على الرصيف
        
    • بشأن المنبر
        
    • في المنبر
        
    • للمنبر
        
    • على الرصيفِ
        
    • على منصة
        
    • المعني بالمنبر
        
    • عن المنهاج
        
    • عن المنبر
        
    • على المنصه
        
    • بشأن منهاج
        
    • على رصيف المحطة
        
    • في المحطّة
        
    Shows where everyone is supposed to be on the platform. Open Subtitles ويبين أين يجب على الجميع أن يكونوا على المنصة
    He'll be waiting on the platform to take us off the train. Open Subtitles وهو سيكون بانتظارنا على المنصة ليأخذنا إلى القطار
    There are hundreds of people on the platform back there, thousands in the station. Open Subtitles هناك مئات الناس على الرصيف الآلاف داخل المحطة
    The syringe on the platform contains a highly electrolytic serum that will allow you to pass through the shield. Open Subtitles الحقنة التى على الرصيف تحتوي على مصل عالى الكهرباء الذي سوف يسمح لك بالمرور خلال الدرع
    It should be mentioned that, should this option be chosen, then the governing body of the existing intergovernmental organization would make all subsequent decisions on the platform. UN وتجدر الإشارة إلى أنه إذا استقر الرأي على هذا الخيار، فإن الهيئة الإدارية للمنظمة الحكومية الدولية القائمة ستتخذ حينئذ جميع المقررات اللاحقة بشأن المنبر.
    While our work has revealed that such capacity and experience required are largely available among Member States, it is becoming clear that reflecting this fully on the platform will require considerable time and effort. UN وبينما كشف عملنا عن أن مثل هذه القدرات والخبرات المطلوبة متوفرة إلى حد كبير لدى الدول الأعضاء()، فقد بات من الواضح أن إدراجها كاملة في المنبر سيتطلب وقتاً وجهداً كبيرين.
    A full list of reviewers should be made available to all Governments and other stakeholders on the platform's website. UN وتتاح قائمة كاملة بالمراجعين لكل الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على الموقع الشبكي للمنبر.
    The operation's planned for noon on the platform at Concorde. Open Subtitles العملية خطّطَت للظهرِ على الرصيفِ في الكونكوردِ.
    Vincent was right there on the platform when the bullet shattered the window and hit him in the chest. Open Subtitles كان فينسنت هناك على منصة عندما حطمت رصاصة النافذة وأصابته في صدره
    If you know what it is, place it on the platform. Open Subtitles إذا كنت تعرف ما هو عليه، ضعه على المنصة.
    You're suggesting one of our men planted a bomb on the platform? Open Subtitles أنت تشير أحد رجالنا زرع قنبلة على المنصة ؟
    I told Mama we'd be on the platform at quarter to, and we're late. Open Subtitles لقد أخبرت أمي أننا سنكون على المنصة في إلا ربع، و ها نحن متأخرون
    You've been having secret conversations, you executed that search without me, and my brother's investigating the subway case... he found this on the platform. Open Subtitles أنتِ تحادثين أحدهم سرًا وقمتِ بتنفيذ ذلك البحث بدوني وأخي يحقّق في قضية مترو الانفاق، وجد هذا على الرصيف
    Well, I didn't see you. I was standing on the platform, minding my own business. Open Subtitles كنت واقفاً على الرصيف مهتماً بأموري الخاصه
    If you're not on the platform when I arrive, I will understand, stop. Open Subtitles إذا لم أجدك على الرصيف لحظة وصولي سأفهم حينئذ ردك
    7. The third and final meeting on the platform was convened by UNEP in Busan, Republic of Korea, June 2010. UN 7 - وعقد برنامج البيئة الاجتماع الثالث والأخير بشأن المنبر في بوسان، بجمهورية كوريا، في حزيران/يونيه 2010.
    7. The third and final meeting on the platform was convened by UNEP in Busan, Republic of Korea, in June 2010. UN 7 - وعقد برنامج البيئة الاجتماع الثالث والأخير بشأن المنبر في بوسان، بجمهورية كوريا، في حزيران/يونيه 2010.
    To date, joint communication activities on the platform have been undertaken by the United Nations Environment Programme (UNEP) in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN 2- وإلى الحين، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة مشتركة في مجال الاتصالات بشأن المنبر.
    (a) Option 1: Two working groups are established, one to undertake assessments, generate knowledge and support policy, and the other to oversee the capacity-building work on the platform in relation to knowledge generation, assessment and policy support. UN (أ) الخيار 1: إنشاء فريقين عاملين، يضطلع أحدهما بالتقييمات وتوليد المعارف وسياسات الدعم، ويشرف الفريق الآخر على أعمال بناء القدرات في المنبر في مجال توليد المعارف والتقييم ودعم السياسات.
    A full list of reviewers should be made available on the platform's website. UN وتتاح قائمة كاملة بخبراء الاستعراض على الموقع الشبكي للمنبر.
    It's just, you were the only witness on the platform. Open Subtitles هو فقط، أنت كُنْتَ الوحيدون الشاهد على الرصيفِ.
    We sat on the platform at trenton for over an hour. Open Subtitles جلسنا على منصة في ترينتون لأكثر من ساعة.
    At the eleventh special session of the UNEP Governing Council, held in Bali, Indonesia, in February 2010, the outcomes of the second meeting on the platform were presented. UN وعُقدت الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج البيئة في بالي، بإندونيسيا، في شباط/فبراير 2010، وعرضت فيه نتائج الاجتماع الثاني المعني بالمنبر.
    192. The Co-Chairs opened the session by providing some background information on the platform. UN 192 - وافتتح الرئيسان المشاركان الجلسة بتقديم بعض المعلومات الأساسية عن المنبر.
    Yes. All the work we did on the platform, the box, everything. Open Subtitles أجل , كل شئ عملنا عليه على المنصه , الصندوق كل شئ
    She introduced an informal conference room paper on the platform for Action. UN وعرضت ورقة غرفة اجتماع غير رسمية بشأن منهاج العمل.
    There were soldiers on the platform. Open Subtitles كان الحراس ينتشرون على رصيف المحطة
    What if he was on the platform because He was considering killing himself? Oh, my... Open Subtitles ماذا لو كان في المحطّة لأنه كان يفكّر بالانتحار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more