"on the recognition" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الاعتراف
        
    • على الاعتراف
        
    • المتعلقة بالاعتراف
        
    • المتعلق بالاعتراف
        
    • على أساس الاعتراف
        
    • على الإقرار
        
    • عن الاعتراف
        
    • على التسليم
        
    • فيما يتعلق بالاعتراف
        
    • في مجال الاعتراف
        
    • على إدراك
        
    • على أساس التسليم
        
    • المعني بالاعتراف
        
    • بشأن موضوع الاعتراف
        
    • في ذلك إلى التسليم
        
    1998 Hague Conference on Private International Law meeting on the Recognition and enforcement of foreign judgements, delegate UN 1998: مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    Convention on the Recognition of Divorces and Legal Separations, 1970 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بأحكام الطلاق والانفصال، 1970
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالالتزام بالنفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973
    The workshop focused on the Recognition of indigenous peoples within ASEAN. UN وركزت حلقة العمل على الاعتراف بالشعوب الأصلية داخل بلدان الرابطة.
    Such an approach must be based on the Recognition of human rights as a universal and unquestionable reality, free from gender bias. UN ويجب أن يستند هذا النهج على الاعتراف بحقوق الانسان كحقيقة عامة لا تقبل الشك، وتخلو من التحيز على أساس الجنس.
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بالقرارات ذات الصلة بالتزامات النفقة وتنفيذها، 1973
    As a result, the protocol on the Recognition of Kosovo licence plates, which I mentioned earlier, was not signed. UN ونتيجة لذلك، فإن البروتوكول المتعلق بالاعتراف بلوحات السيارات في كوسوفو، الذي ذكرته من قبل، لم يجر التوقيع عليه.
    Convention on the Recognition of Divorces and Legal Separations, 1970 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بأحكام الطلاق والانفصال، 1970
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالالتزام بالنفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973
    Convention on the Recognition and UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها
    He invited the Government of Canada to reopen the dialogue with his people on the Recognition of their collective ancestral rights. UN ودعا حكومة كندا إلى إعادة فتح الحوار مع شعبه بشأن الاعتراف بحقوقه الجماعية التي تعود إلى أجداده.
    Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    1998 Hague Conference on Private International Law Meeting on the Recognition and enforcement of foreign judgements, delegate UN مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    In the current Ecuadorian Constitution, one of our most transformative principles is based on the Recognition of universal citizenship. UN إن أحد أهم مبادئ الدستور الإكوادوري المتعلقة بالتحول يقوم على الاعتراف بمبدأ الجنسية العالمية.
    This policy, based on the Recognition of difference as a value, runs counter to the homogenizing efforts of the past. UN وتتنافى هذه السياسة القائمة على الاعتراف بالاختلاف كقيمة مع الجهود التي بُذلت في الماضي لتحقيق التجانس.
    The policy approach focused on the Recognition of young people as rights holders. UN وركز نهج هذه السياسة على الاعتراف بالشباب بوصفهم أصحاب حقوق.
    (v) Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations of 1973; UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بقرارات التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها لعام 1973؛
    Number of bilateral and regional agreements on the Recognition of qualifications of international migrants UN عدد الاتفاقات الثنائية والإقليمية المتعلقة بالاعتراف بمؤهلات المهاجرين الدوليين
    On the contrary, the approach based on the Recognition of the right to food would create obligations and lead to accountability. UN أما النهج الذي يقوم، على عكس ذلك، على أساس الاعتراف بالحق في الغذاء، فإنه ينشئ التزامات ويؤدي إلى المساءلة.
    Building on the Recognition that criminalization does not provide any real solutions, all levels of government must put into practice effective alternative approaches. UN وبناءً على الإقرار بأن التجريم لا يوفر حلولاً فعلياً، ينبغي للمستويات الحكومية كافة تطبيق نُهج بديلة فعالة.
    17. The Committee expresses its concern at the statement in the report that “there are no minorities in Senegal”, and at the failure of the State party to provide information on the Recognition and protection of religious and ethnic minorities in Senegal. UN ٧١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إشارة التقرير إلى " عدم وجود أقليات في السنغال " ، وإزاء عدم تقديم الدولة الطرف لمعلومات عن الاعتراف باﻷقليات الدينية والعرقية وحمايتها في السنغال.
    It is the Armenian side that insists on the Recognition of its singular interpretation of history as the sole and only truthful version. UN والجانب الأرميني هو الذي يصر على التسليم بالتفسير الأحادي الجانب للتاريخ بوصفه الرواية الوحيدة الحقيقية.
    :: Field offices need more training on the Recognition of income and pledges and on ways to account for this in the correct year of account. UN :: تحتاج المكاتب الميدانية إلى المزيد من التدريب فيما يتعلق بالاعتراف بالإيرادات والتبرعات المعلنة وسبل تسجيلها محاسبيا في حسابات السنة الصحيحة.
    G. Cooperation with other organizations and agencies 51. As requested by WIPO's member States and as recommended by the Permanent Forum, WIPO continues to cooperate with other organizations and agencies on issues of concern to the Forum, and to ensure that its work on the Recognition and protection of traditional cultural expressions and traditional knowledge is complementary to and supportive of their work. UN 51 - على طلب الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية وما أوصى به المنتدى الدائم، تواصل المنظمة تعاونها مع منظمات ووكالات أخرى بشأن المسائل ذات الأهمية للمنتدى، وكذلك لكي تضمن أن يكون عملها في مجال الاعتراف بالمعارف وأشكال التعبير الثقافي التقليدية وحمايتها مكملا وداعما لعمل هذه المنظمات.
    Successful development also hinges on the Recognition that rural women have different needs and aspirations that need to be addressed separately. UN وتقوم التنمية الناجحة أيضاً على إدراك أن للمرأة الريفية احتياجات وتطلعات مختلفة تتعين تلبيتها على نحو منفصل.
    This goal is premised on the Recognition that greater equality has individual as well as societal benefits. UN ويقوم هذا الهدف على أساس التسليم بأن تحقيق قدر أكبر من المساواة ينطوي على فوائد فردية ومجتمعية.
    In 2012, Professor Davis was selected by the Prime Minister of Australia to be a member of the Prime Minister's Expert Panel on the Recognition of Indigenous Peoples in the Australian Constitution. UN وفي عام 2012 اختارت رئيسة وزراء أستراليا الأستاذة دايفيس عضوا في فريق خبراء رئيس الوزراء المعني بالاعتراف بالشعوب الأصلية في الدستور الأسترالي.
    A political and social debate has been growing in Costa Rica on the Recognition of the rights arising from the union of two persons of the same sex. However, according to the Constitutional Chamber, this is a matter for lawmakers to decide. UN وقد شهد البلد نقاشاً سياسياً واجتماعياً بشأن موضوع الاعتراف بالحقوق الناشئة عن الارتباط المدني بين شخصين من نفس نوع الجنس، إلا أنه يرجع إلى المشرِّع حسم هذا الموضوع وفقاً لقرار المحكمة الدستورية(3).
    This was premised on the Recognition that the degree of access to and adaptation of science and technology determine, to a large degree, the pace of development. UN وقد استندت في ذلك إلى التسليم بأن درجة الوصول إلى العلم والتكنولوجيا وتكييفهما تحدد، إلى حد كبير، سرعة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more